d_a_l_s_h_e (ex_d_a_l_s_) wrote in chto_chitat,
d_a_l_s_h_e
ex_d_a_l_s_
chto_chitat

Categories:

Про Англию и англичан

В последнюю пару выходных по наводке сообщников прочитала две короткие книжки про Англию и англичан. Так сказать, для затравки - они подогрели и без того пылкий интерес к Великобритании.

Энтони Майол и Дэвид Милстед "Эти странные англичане". Не нашла информации об авторах, но, судя по тону произведения, думаю, это англичане. Майол и Милстед уверяют: британцам присуще непоколебимое чувство превосходства, именно этим объясняется их способность посмеяться над собой - качество благородного победителя. Тем же чувством превосходства, позволяющим без ущерба для самооценки иронизировать над собой, объясняется скорей всего тот недоброжелательный, ироничный или даже издевательский тон, которым написана книга.
"Англичане привыкли к тому, что их воспринимают как ходячий набор неких стереотипов, и даже предпочитают сохранять подобное положение вещей". Эта книга из множества главок и сама касается кучи стереотипов, некоторые развеивая, большинство подтверждая: о необщительности, почитании традиций, эксцентричности, непрекращающихся разговорах о погоде, пуританстве и т.д. и т.п. Пара стереотипов после книжки дают трещину, например, внешняя невозмутимость англичан при бушующей и тщательно скрываемой внутри буре страстей или их стремление нарушить правила при любом удобном случае, хотя кажется, щепетильней, чем у британцев, отношения к запретам не встретишь.
Из-за предсказуемости и недоброжелательной подачи книги советовать читать ее всем и каждому не могу. Подойдет разве что в качестве "закрепления" ранее прочитанного или тем, кто, начав с нее, планирует продолжить знакомство с британской темой по другим произведениям.

Джордж Микеш "Советы эмигранту" ("How To Be An Alien. A Handbook for Beginners and More Advanced Pupils"). Советую всем и каждому))
Дьердь Микеш не англичанин, он венгр, приехавший на Туманный Альбион в молодости и оставшийся там, так что "Советы..." пишет со знанием дела)) Книжка не менее ироничная, чем первая, но британцы приняли ее на ура. Она выдержала не один десяток переизданий. "Англичане показаны у вас людьми", объяснил один из читателей успех "Советов..." автору.

Микеш приводит диалоги о погоде и советует выучить их наизусть как шаблон, главное - не забыть всегда соглашаться с собеседником. Объясняет, как отучиться быть умным и как правильно грубить, как снимать истинно британское кино... Рассказывает о государственных служащих и водителях автобусов. Больше всего понравились главы об особенностях британской журналистики и градостроительства. Да вся книга очень остроумная, давно не попадалось произведения с таким количеством СМЕШНЫХ шуток!

Цитаты:
"...нельзя отказываться от чашки чая при следующих обстоятельствах: в жару, в холод, если вы устали, если кто-нибудь полагает, что вы, возможно, устали; если вы нервничаете; если вам весело; перед выходом из дома; после выхода из дома; сразу по возвращении домой; если вам хочется выпить чаю; если вам этого не хочется; если вы какое-то время не пили чаю; если вы только что выпили чашку".

"Говоря о своих новых соотечественниках, всегда пользуйтесь формой первого лица множественного числа.
Здесь, впрочем, рекомендуется некоторая осторожность. Мой знакомый, иностранец, прошедший процедуру натурализации, в разговоре с одним молодым человеком несколько раз повторил фразу: "Мы, англичане". Молодой человек, не отводя от него взгляда, вынул изо рта трубку, негромко сказал:
-- Простите, сэр, но я валлиец,-- повернулся спиной и ушел.
В другой раз, при этом же человеке, следившем за чужим разговором, кто-то заметил, что японцы, если им верить, сбили 22 самолета.
-- Как? Наших? -- с негодованием вмешался он.
На что хозяйка дома, англичанка, ледяным тоном ответила:
-- Нет, наших".

Ну и наконец, не удержалась:
"У иностранцев есть душа. У англичан ее нет.
В других странах не редкость увидеть человека, то и дело тяжко вздыхающего без всякой видимой причины, с тоскливым и страдальческим выражением лица уставившегося в потолок. Это -- душа.
Самый тяжелый случай -- великая славянская душа. Люди, страдающие этим недугом -- обычно очень глубокие мыслители. От них можно услышать что-нибудь в таком духе:
-- Иногда мне так весело, а иногда так грустно. (...)
Можно услышать и такое:
-- Сам себя не могу понять... Временами мне так хочется куда-нибудь мгновенно перенестись. (...)
Или:
-- Наедине с собой, в ночном лесу, прыгая с дерева на дерево, я часто думаю, что жизнь -- странная штука.
Все это очень глубоко, это чистая душа, без всяких примесей".
Tags: М, книги-путешествия, путешествия, юмор
Subscribe

  • "Улица без радости" Бернард Б. Фолл

    "Ну а теперь - "Крутое пике"!!!" - Каламбур "журнал видеокомиксов". - Там даже пахнет жареной свининой, - сказал…

  • о жителях Ленинграда

    Вычитала в книге Николая Никулина («Воспоминания о войне») о том, что на фронте погибали лучшие люди, пригнанные из блокадного Ленинграда, цвет…

  • Книга, которую никто не читал

    А я прочла, наконец. Тридцать три года спустя. Да, впервые "Улисс" Джойса попался мне на глаза в рижской районной библиотеке - выйти из парадного,…

  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for members only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 5 comments