ilfasidoroff (ilfasidoroff) wrote in chto_chitat,
ilfasidoroff
ilfasidoroff
chto_chitat

Categories:

Мир Роальда Даля: Чудесное лекарство и Свинья

Я нашла вот этот прекрасно иллюстрированный сборник известного сказочника Роальда Даля в букинистическом и решила в своем уже очень далеком от детского (то есть того, для которого предназначаются вот эти три сказки) возрасте впервые ознакомиться с его творчеством. Не знаю уж, почему не сподобилась раньше, может быть в детском возрасте я его иначе бы восприняла, и мне сейчас было бы интересно сравнить со своими нынешними ощущениями, но … не получилось.

Книжка легла на ночной столик: что может быть лучше сказок на ночь, пусть хоть и для взрослой тётеньки? И я открыла “The BFG” (Большой Дружелюбный Гигант). Через несколько страниц мне (взрослой тетеньке) стало страшно, и я оттащила "Гиганта" и с ним еще две нечитаные истории Даля в книжный шкаф, намереваясь прочитать потом как-нибудь, при дневном свете.

Вытащила книжку из шкафа месяца через два (успела о ней забыть), открыла на случайной странице – ближе к концу, там где небольшая по объему сказка про "Бедолагу Джорджа", или, если дословно переводить с английского "Чудесное лекарство Джорджа", и начав читать, аж подпрыгнула от удовольствия: вот это слог, вот это диалог!

– Дело не в том, что тебе нравится или не нравится, – отрезала бабушка. – А в том, полезно ли это. С сегодняшнего дня ты начинаешь есть капусту три раза в день. Горы капусты! А еще лучше, если в ней будут гусеницы!
– Ауч! – сказал Джордж.
– Гусеницы помогут росту твоих мозгов! – сказала старуха.
– Мама смывает их в раковине, – сказал Джордж.
– Мама – такая же дура, как и ты, – сказала бабушка.

(Перевод мой, прошу не сверять с художественными переводами профессионалов, но дословный смысл я передала.)

Я помчалась на Амазон срочно заказывать взрослую прозу Роальда Даля – если уж он ТАК писал для детей – его рассказы должны быть праздником с музыкой и фейерверками. И вытащив сборник трех сказок из шкафа, положила его на то место, где рука протянется к нему легко на досуге. Что же дальше?

"The BFG" – я прочитала с омерзением. Те части, где подробно описывается Великан, который в четыре раза выше довольно высокого человеческого роста, испускающий газы. Смеялась весело и легко лишь в том месте, где описывался дворецкий (Мистер Тиббс) – вот он, английский юмор – во всем его великолепии, но будут ли оценены именно те детали, которые запали в мой взрослый мозг, детьми?

Дальше шла "Матильда". Многие смотрели фильм, даже если сказку не читали, небось. Я не смотрела, но отрывки попадались в рекламе – там была очень странная девочка-вундеркинд, которую Мистер Даль описал как само совершенство: и умница, и cute, и вежливая, и скромная – таких просто не бывает. А вот режиссер фильма, видимо, это сразу понял, поэтому даже в тех отрывках, которые я видела случайно на экране телевизора, Матильда отталкивала. И опять же вещи, которые, ну, совершенно не для детей младшего школьного возраста (папаша Матильды – жулик, но не такой, какими жуликов показывают в фильмах наподобие «Один дома», а самый что ни на есть настоящий – со всеми деталями о том, как за счет жульничества хорошо живут некоторые люди. "Я покупаю машины задешево, – говорит папа Матильды. – Накручиваю спидометры, чтобы на них почти не оставалось никаких миль и засыпаю опилки в коробку передач. Машинки бегают как новые, а у меня прибыль – ого-го!" Какой-нибудь школьник Матильдиного возраста сразу смекнет, что к чему, будь он даже не таким же, как она, вундеркиндом.

И, наконец, настал черед "Джорджа", диалог из которого (см. выше) меня так восхитил. Знаете, о чем эта история? О том, как мальчикам можно убивать своих выживших из ума бабушек. С подробнейшими инструкциями (любой из мальчиков может это попробовать дома). И о родителях, которые поощряют действия таких мальчиков, а сами при этом, являясь фермерами, пробуют использовать страшные химические препараты, чтобы вырастить гигантских кур и свиней. И на продажу их потом, на продажу!

Кстати, о свиньях. Мне пришла книжка с Амазона со взрослыми рассказами Роальда Даля. Не, ну я и раньше слышала, конечно, что в его взрослой прозе юмор черный, а черный юмор я не очень-то уважаю, хотя смеюсь, когда читаю, например, Тома Шарпа. Но от рассказа «Свинья» Роальда Даля мне физически сделалось не по себе.

В общем, в своем очень далеком от детского возрасте я поняла, что мне фанатом этого многими уважаемого автора уже не стать.
Tags: английская, детская, зарубежная
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for members only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 20 comments