Марина Шаповалова (amenais) wrote in chto_chitat,
Марина Шаповалова
amenais
chto_chitat

Categories:

Ужасная Мэри Поппинс

Однажды в незапамятные времена Маленький Советский Ребенок открыл и начал читать книжку про Мэри Поппинс. За давностью лет уже невозможно установить, чей там был перевод – книжку Маленькому Советскому Ребенку подсунул кто-то из знакомых взрослых, после прочтения она, стало быть, была возвращена владельцу, а подробности забылись.

Знакомство с главной героиней произвело на Маленького Советского Ребенка неприятное впечатление. Судите сами:

"…— Ну, а рекомендации? — продолжала миссис Бэнкс.
   — У меня правило: никаких рекомендаций, — сказала незнакомка твёрдо.
   Миссис Бэнкс остолбенела.
   — Но, мне кажется, это принято, — сказала она. — Я имею в виду… Я хочу сказать — все люди так делают.
   — Весьма старомодный обычай, по-моему! — отвечал суровый голос. — Весьма! Совершенно устарелый и несовременный!
   Надо вам сказать, что миссис Бэнкс больше всего на свете боялась показаться старомодной и несовременной. Ужасно боялась".


Маленький Советский Ребенок понятия не имел, что такое "рекомендации", заинтересовавшие миссис Бэнкс, но поведение няни не понравилось: каждому воспитанному человеку известно, что ставить малознакомых людей в неловкое положение неприлично, тем более, в такой невежливой форме.
Потом эта тетенька Поппинс нагрубила детям, а наутро потащила их в какое-то сомнительное место, где взрослые вели себя как сумасшедшие. Но это бы еще ничего, взрослые иногда и бывают сумасшедшими, куда больше озадачила снова эта самая няня.

"…— А часто ваш дядя так?
   — Что значит «так»? — сердито переспросила Мэри Поппинс.
   — Ну, часто он летает по воздуху? — пояснил Майкл.
   — Летает? — Мэри Поппинс повысила голос. — Летает? Будь любезен, объясни, что ты хочешь этим сказать?
   Джейн попыталась помочь:
   — Майкл хочет сказать: часто ваш дядя глотает смешинки и кувыркается под потолком, когда веселящий газ…
   — Кувыркается? Что это тебе пришло в голову! Кувыркается под потолком? Мне просто стыдно за тебя!
   Мэри Поппинс явно была очень оскорблена.
   — Но ведь это правда! — сказал Майкл. — Мы сами видели!
   — Что-о? Видели, как он кувыркался? Как ты смеешь! Да будет тебе известно, что мой дядя — серьёзный, честный, порядочный человек, труженик, и будь любезен говорить о нём с уважением! И перестань жевать автобусный билет! Кувыркается! Надо же выдумать!
   Майкл и Джейн удивлённо переглянулись".


Маленькому Советскому ребенку переглянуться было не с кем. Но – ничего себе! Мало того, что эта тетка нагло врет, так еще и других при этом делает дураками. Дать бы ей по шее!
Дальше эта мадамочка взялась за соседей Бэнксов. И, главное, никто из них не смог поставить ее на место. Ну, так им и надо. Сами виноваты. Очень возмущали глупые дети: вместо того, чтобы разоблачить врунью и нахалку Поппинс, они продались ей за дурацкие фокусы. Так только самые мерзкие девчонки готовы дружить с кем угодно за красивые фантики и прочие подачки. Просто унизительно.
Чем дальше, тем больше эта фифа раздражала.

"… — Что ещё прикажете? — спросил он с робкой надеждой, всё ещё краснея.
   — Ничего! — отрезала Мэри Поппинс.
   Она взяла свёрток и покатила коляску к выходу с таким видом, что у мясника не осталось сомнений в том, что она смертельно оскорблена".


"…— Ты можешь идти домой, если тебе угодно, — продолжала она надменно, — а мы пойдём покупать имбирные пряники!
   У Майкла вытянулось лицо. Ну почему он не сумел промолчать! Если бы он знал заранее, что список заканчивался имбирными пряниками!
   — Тебе туда, — сухо сказала Мэри Поппинс, махнув рукой в направлении Вишнёвого переулка. — Смотри не заблудись.
   — Нет, нет, Мэри Поппинс, пожалуйста! Я ведь просто так! Я… Мэри Поппинс, пожалуйста! — взмолился Майкл, чуть не плача.
   — Ну, пусть он пойдёт с нами, Мэри Поппинс, — вступилась Джейн. — Я повезу коляску, только возьмите его с нами!
   Мэри Поппинс фыркнула.
   — Не будь сегодня пятница, — сказала она Майклу строго, — ты бы сей секунд отправился домой. Сей секунд!"

Вот, гадина! Постоянно над всеми издевается – убить ее мало.

...
Маленький Советский Ребенок дочитал эту отвратительную книгу до конца и очень хотел поделиться впечатлениями. Но никто не спрашивал. Обычно никто из взрослых даже не замечал, что там ребенок читает. Однако же, как водится, случай вскоре представился: по какому-то поводу родители пригласили гостей, среди них был и тот симпатичный папин друг, который играл в шахматы. Вот ему и сообщил ребенок о прочитанной книге.

- Тебе понравилось? – спросил папин друг.
- Нет. Совсем не понравилось, - ответил Маленький Советский Ребенок, коротко изложив свое мнение о моральном облике кошмарной летучей няни.
- Хм… Странно. Ведь у тебя же есть воображение…
- Воображение у меня есть, - согласился Маленький Советский Ребенок. – Без воображение вообще было бы непонятно, зачем нужна няня, если мама не ходит на работу.
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for members only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 160 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →