Мавка (mavka_vika) wrote in chto_chitat,
Мавка
mavka_vika
chto_chitat

Category:

«Христос приземлился в Гродно» Владимир Короткевич

Для меня, как и для многих украинцев, Белорусь – это почти Атлантида: теоретически она, конечно, существует, а что там происходит никому не ведомо. То же и с их литературой – кроме Якуба Коласа никого не припомню. И вот мне в руки попал роман белоруса Владимира Короткевича «Христос приземлился в Гродно».

Сразу смутила приписка к названию: «Евангелие от Иуды». Сколько уже этих евангелий мы читали! И от Иуды, и от Магдалины… Но тут я посмотрела на год написания книги – 1966! То есть задолго до всяких Денов Браунов, «Страстей Христовых» и прочих спекуляциях на тему христианства.

Представьте себе: ХVI век, площадь в Гродно, с одной стороны – бунтующие ремесленники, с другой – богатая шляхта и купцы, с третьей – крёстный ход идёт их разнимать. И вот со свободной улицы к ним выходит человек с крестом на плечах, а за ним 12 оборванных бродяг. Что это? Глупая шутка? Второе пришествие Христа? Нет – это труппа бродячих лицедеев готовится показывать мистерию. Но голодные люди поверят скорее в то, что это пришёл Пан Бог дабы избавить их от страданий и отомстить мучителям.

«Милый, пойми, всё равно. Должен был Ты прийти. Бог… Чёрт… Человек… Всё равно. Но не поверим мы, что Ты не Бог. Не потому, что чудеса Твои видели. Потому, что безверие нам сейчас - смерть».

Каково быть Богом во плоти? Как ответить на молитвы страждущих людей? Как оправдать их слепую веру? На эти вопросы придётся ответить вору и пройдохе Юрасю Братчику, которого духовные власти силой заставили одеть на себя маску Христа. Он переживает глубокие внутренние метания, страшную борьбу с самим собой. С одной стороны - желание просто жить, как жилось, с другой - глаза людей, исполненных надеждой на Него. И Юрась меняется, наполняется силой, добром, светом. И становится настоящим Христом.

Посмотрим правде в глаза: ведь и библейские апостолы были, по сути, грязными бродягами, и Магдалина была проституткой, и первые христиане – рабочим мужицким быдлом. Всё то же было и Юрася, и даже более: свои чудеса, своя нагорная проповедь, тайная вечеря, и даже… Голгофа.

Белорусы в один голос говорят, что этот роман нужно читать в оригинале, или хотя бы в более близком по звучанию переводе на украинский. Мол, без сочного, архаичного белорусского языка роман теряет половину своей прелести. Как по мне – то и так отлично.

Насторожила скорее композиция романа: настолько точно выписанные, почти кинематографические сцены, что невольно вспоминается «Код да Винчи». Но и здесь я не разочаровалась: оказывается, в 1967 году по книге снимался фильм, сценаристом к которому был сам Короткевич, режиссёром - Владимир Бычков, а в главных ролях снимались такие известные актёры как Лев Дуров и Алексей Смирнов. Советская власть отложила фильм на полку до 1989 года, и потому он остался в тени. По слухам, копию успел закупить сам Ватикан. И первая, и вторая деталь явно говорят в его пользу.

Возможно, характеры в романе выписаны слишком плоско – «жадные купцы», «жестокие священники», «глупые вельможи». Возможно, слишком пафосно показан «бедный народ» и его порывистое единение. Местами вспоминаются наши надоевшие классики с их нафталиновыми «шедеврами».

Но не отпускает ощущение, что в руках у тебя - литература в высшей степени серьёзная, настоящая. Роман и исторический, и философский, и даже немного приключенческий. Но главное в нём другое – он говорит о набивших оскомину, хрестоматийных, но всё же вечных ценностях: «Писаний на земле много. Правда человеческая - одна!»
Tags: К, религиозная
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for members only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 23 comments