alexander pavlenko (alexander_pavl) wrote in chto_chitat,
alexander pavlenko
alexander_pavl
chto_chitat

Categories:

"Путешествие Голубой Стрелы"

Джанни Родари известен в СССР главным образом по сказке «Чипполино». Эту сказку знали все. Даже те, кто её не читали. Даже те, кто вообще ничего не читали. Потому что не знать её было нельзя. Был прекрасный радиоспектакль, регулярно транслировавшийся в «детские часы», был великолепный мультфильм гениального Дёжкина, шедевр, к сожалению, не вышедший на международную арену по причине злостного нарушения авторских прав, был, наконец, игровой фильм, где овощей изображали вполне натуральные актёры, были театральные обработки для ТЮЗов и для любительской сцены... А кроме того, мальчик-луковка стал одним из компании Весёлых Человечков, населивших страницы журнала «Весёлые Картинки» и опять-таки, уже в новой компании, повавший в мультфильмы о приключениях этих героев.
Но кроме этой сказки итальянский коммунист и поэт Родари написал много чего разного и хорошего. И переведён на русский был не только «Чипполино», но и мрачно-саркастическая антифашистская сказка «Джельсомино в Стране Лжецов», малопонятная советским детям, и сюрреалистический «Торт в небе» и... душераздирающе сентиментальная сказочная повесть «Путешествие Голубой Стрелы».




Времена Муссолини, баронесс и старомодных игрушек... Фея, раздающая подарки на Рождество, озабочена счетами, погружена в бухгалтерию – она не добра и не зла, просто она не в состоянии раздавать подарки бесплатно. Кто-то должен платить. А родители мальчика Франческо бедны, заплатить не могут и мальчик останется без подарка на самый главный праздник года. Наивные игрушки решают, что это нечестно, и в Рождественскую ночь прекрасный электрический поезд Голубая Стрела, нагруженный всеми восторгами игрушечного магазина, срывается с места и мчится по продуваемому ледяной метелью городу, чтобы совершить чудо. Но на промёрзших ночных улицах ошеломлённые игрушки обнаруживают нищету, голод, отчаяние и сходят, сходят, сходят со своего экспресса, оставаясь с детьми, которым никто не дарит подарков. Я не перечитывал книгу несколько десятилетий, но я помню, как самая красивая, самая капризная и нежная кукла спускается на мерзлую мостовую, чтобы остаться с насмерть замёрзшей бездомной девочкой, потому что не в состоянии поверить, что девочка заснула навсегда. Глупая, прекрасная, самоотверженная кукла, боявшаяся сквозняков...
«- Прощай, прощай! – пели они. - Нам хочется плакать, но ты ведь знаешь, это невозможно. Мы сделаны из дерева, и у нас нет сердца. Прощай!»
Представляю себе писателя, вспоминающего своё детство, вспоминающего своих ровесников, шагавших по скрипящему снегу зим 1935 и 1943 годов, не получавших игрушек на Рождество, и понимаю, почему он написал именно эту сказку – чтобы хотя бы в воображении сделать тех детей счастливей.
У меня, в моём детстве, была эта книга, с замечательными иллюстрациями Владимирского. Я читал её не один раз.
Tags: 20 век, Родари, детская, итальянская, сказки
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for members only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 45 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →