Elena (aglasis) wrote in chto_chitat,
Elena
aglasis
chto_chitat

Category:

Вальтер Моэрс "Город мечтающих книг"



Со звезд мы пришли, на звезды вернемся.
Жизнь - лишь путешествие в неведомое. (с)


О чем: Главный герой «Города Мечтающих Книг» Хильдегунст Мифорез — динозавр. Умирая, литературный крестный Хильдегунста Мифореза оставляет герою десять страниц рукописного текста — лучшего текста, когда-либо написанного на белом свете. Следы безымянного автора теряются в Книгороде, и Хильдегунст Мифорез отправляется туда, чтобы найти таинственного гения и стать его учеником. Он не верит в стариковские байки про Орм — энергию звезд, если угодно, дарующую вдохновение, — и, однако же, сам того не подозревая, отправляется на поиски Орма.


О чем на самом деле: Удивительный роман немецкого писателя, сопровождающийся авторскими рисунками - это "сказка" для взрослых, которую можно попытаться сравнить с Муми-Долом Туве Янсон. Повороты сюжета весьма необычны: герои кажутся злодеями, злодеи кажутся героями - все это перемешивается с мрачными, а порою, и кошмарными эпизодами.
Автор создал красивый город, полный живых существ и книг - книг живых, книг опасных, книг редких, книг гигантских. Здесь может осуществиться желание книголюба: а именно, попасть в город, где основу существования составляют книги.
Кроме приключений для героев, для читателя тоже найдется занятие - в романе присутствуют отсылки на известных авторов и их произведения, передаваемые как в явном, так и в "зашифрованном" виде.
Начало повествования динамично и быстро привлекает внимание. С завязкой сюжета темп романа становится более спокойным, но не перестает от этого быть менее познавательным. Что не совсем удалось, а точнее совсем не удалось автору в границах целого романа, так это справиться с концовкой: скомканный и простой финал не обошелся без рояля в кустах.
Хороший язык и буйная фантазия автора помогут компенсировать недостатки, а нетривиальность сюжета станет глотком свежего воздуха среди других произведений стиля "fantasy".
Больше говорить не о чем. Ведь здесь заканчивается рассказ. (c)
Итог: 9/10

P.S.
Книга сопровождается иллюстрациями автора.
К сожалению, перевод издательства АСТ сокращенный.

Отличия русского издания от оригинала:
1) В главе «Наследство Фистомефеля Смайка фраза «Вас сейчас как раз отравляют» написана в книге на новом развороте на обеих страницах очень мелким шрифтом и очень много раз, а последний абзац напечатан белым цветом на чёрном фоне.
2) После главы «Ормование» идёт ещё одна глава под назвнием «Музыка циклопов». Её сократили и добавили в конце главы «Ормование», а имя героя вместо Ugor Vochti перевели зачем-то Стурри Снурлусон!
3) После главы «Палата чудес» отсутствуют две главы «Невидимые ворота» и «Звезда катакомб «(как уже выше написано». Они примерно на 6 листов в немецком издании.
4) Главу «Ученик книженцов» объединили со следующей главой «Зак хитти зопп» и выбросили половину текста и пару стихов.
5) В главу «Опять по бумажному следу» объединили и, соответственно, сократили две главы «Народ/жители мрака» и «Знак»
6) После главы «Звёздный алфавит» отсутствуют 2 главы: «Урок танца» и «Комната/палат словарного запаса».
Источник примечаний: сайт ФантЛаб
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for members only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 5 comments