victoria1527 (victoria1527) wrote in chto_chitat,
victoria1527
victoria1527
chto_chitat

Categories:

Татьяна Успенская "Я вышла замуж в Америку"

Это тема настолько близка мне, что пройти мимо этой книги я разумеется не смогла.
Долго искала в интернете хотя-бы одну рецензию на эту книгу и не нашла. Именно поэтому я решила написать данную заметку. Кто-то ведь должен это сделать.
Книга мне понравилась тем, что мы с героиней с одной стороны чем-то похожи: безумно любим читать книги, постоянно фантазируем, думаем о чем-то, и все время что-нибудь сравниваем, не говоря уже о том, что мужья у нас оказались американцы.



Также мне близки некоторые ее мысли. Такие, например, как:
"Я не умею находиться в толпе, люблю пить только один "напиток" в вечер - погружаться лишь в одного человека и целиком".
"Просто очень трудно людям с разных планет сразу построить общую жизнь".
"Я - это Россия. И все то, что Россия родила. И я не смею затмить щедрыми радостями Америки Россию в себе".

"Вобравшая в себя русскую культуру и то исконно русское, таинственное для любого иностранца, но такое понятное мне...".

"Хочу соблюдать те ритуалы, которые у меня в России, в моем доме, а не те , что в Америке".

"... в Америке с друзьями, - "напряженка". В Америке много одиноких".

"Существуют откровенность и доверие в американском обществе, или это общество - дипломатов, индивидуалистов, и соединение в "коллективе", такое, как в России, априори невозможно?"

"В России был один мой смысл жизни, в Америке - другой. И я не могу определить, какой мой сегодня. Я люблю Россию. Я люблю Америку. "И я ощущаю что-то такое в этой стране, от чего приходит уверенность в удаче".

"Надежность, основательность связаны со словом "Америка".

"Внешняя жизнь, комфортабельная, легкая, так устроена, что для жизни внутренней остаются и время, и силы".

"Господи, что мне делать?".

Но на этом наша похожесть резко заканчивается.

Извлечь эти крохотные цитаты из бредового повествования почти на 500 страниц, мне было очень трудно, но я потратила на это время.

На протяжении всей книги меня буквально тошнило. 90% текста посвящено омерзительным описаниям убогих родственников с дебильными именами и порой не представлялось возможным определить, кто есть кто. Кому нужны чужие родственники? А также юродивые американцы, выкопанные героиней на помойке?
Нет, любителям Л.Улицкой этой как раз может понравится. Здесь есть все: трагедии, жизненные драмы и ужасные болезни. Только не понятно какое они имеют отношения к заявленной теме?

Хотя потом понимаешь какое. Сначала идут воспоминания о единственном мужчине в жизни героини:

"Ты когда-нибудь задумывалась, какая ты необыкновенная".

"Я, дура, весь год, когда мы встречались, понятия не имела о том, что у него - жена и дочка!"
"Несчастная любовь толкнула меня в пропасть".

Потом занудно и дотошно автор пытается оправдать свою героиню, почему та решила покинуть Россию. Какое это было ужасное время, начало перестройки. "Комедия советского абсурда со всеми ее атрибутами... ".

Сначала Окуджава, Галич, Высоцкий...
Потом Перестройка Сахаров - Горбачев - Ельцин - "Покаяние" Абуладзе.
Россия - паперть.
"... все худшее от коммунизма, все худшее - от капитализма. Коммунистический капитализм получился".

Да, все это мы вместе проходили с нашими родителями. Самое главное наше различие с автором то, что мы принадлежим к разным поколениям. Она ближе к моим родителям, чем ко мне и это многое объясняет в ее мировоззрении.

"Моя новая жизнь совпала со сломом жизни страны".

Сама книга написана каким-то жутким старо-русским языком, который читать очень неприятно. К середине книги вообще намечается раздвоение личности героини. То она впадает в состояния блаженного идиотизма или патологической экзальтации, то опять приходит в себя.
До 40 лет просидев без мужа и судя по реакции на первого встречного, без мужчины вообще, крыша у героини уже и так поехала, в том числе и от того, что написано ниже:
"Тот день, когда меня избила шпана и повредила голову, барьер между разными жизнями".
"Тронулась - не тронулась, ... сомневаться в этом не приходится".

"Нет! Нельзя заглядывать в будущее, ни в коем случае! Но уже знаю - и без всякого "заглядывания". Он сегодня придет. Он - американец, непонятно откуда взявшийся в нашем городе. Он сегодня придет ко мне в мою библиотеку за Мандельштамом".

"Я закрываю глаза. Он. Точно такой, какой явился в моем видении. Стою с закрытыми глазами и привыкаю к тому, что Он пришел".

Запомните это имя Майкл Мортон - я убеждена, что это единственный американец, говорящий на русском языке, и ЧИТАЮЩИЙ О.Мандельштама в подлиннике.


"Выдумка - то, что со мной случилось в моей дурацкой библиотеке. Все, от начала до конца. Чужой человек. Чужой мир",
"Без родных мостовых моей жизни связь с ним - зыбкая, сомнительная.

"Она рада, что я замуж иду. И по любви..."

"Ничегошеньки Майкл не понимает ни в нашей прошлой. советской жизни, ни в Перестройке нашей, как младенец, чист и верит пропаганде".

"Вот сейчас мы оба успокоимся и ... никогда больше не будет одиночества".

"И снова что-то не понравилось мне в его интонации..."

Наконец-то об Америке началось на 221 странице!!! Ура!

"Но они уже есть, эти личные отношения. ... И мы одни на свете." "... взял за руку, как малого ребенка и повел меня из прошлой жизни.

"Я осторожно погладила его руку. Почему-то легкое прикосновение вызывало ощущение более острое, чем если бы мы обнимались".

"И отношения между мужчиной и женщиной должны быть начертаны в книге бытия".
"Я готовилась к неизведанной мною, таинственной жизни с мужчиной под одной крышей."

"Наша первая - бессонная ночь. Очищала она каждого из нас от одиночества, создавала одно существо - мужчину-женщину вместе. Почему-то мы не касались друг друга, но наши запахи, волны, ауры уже проникли друг в друга, и мы ощущали не только мировоззренческую, но и физическую суть друг друга".

"Мы вдвоем. Казалось бы, сверкающий, гремящий, сытый, праздничный мир вокруг охраняет наше уединение, а праздника - нет. И родства не ощущаю".

"Мы - муж и жена, самые, казалось бы, близкие на свете люди, почему же между нами - нечто плотное, непробиваемое?".

"Все я придумала. Нет ничего между нами общего".

"Мы просто отогревались друг другом от векового своего одиночества"

"Спокойно, дура, это воображение... Любую чушь может человек внушить
себе! Пристукнули, вот и свихнулась".

К концу книги диагноз героини окончательно подтвердился, и оказалось не только раздвоение личности, но и открылись даже начальные симптомы шизофрении. Читать все это было крайне тяжело. Особенно под Шопена, которого слушала героиня. Бред собачий даже пересказывать нет смысла.
В 40 лет нельзя быть такой идиоткой - это раз, и два - это воспринимать брак с иностранцем так серьезно. Потому что, если на все реагировать подобным образом, то действительно можно скоро очутиться в ку-ку хаузе, который просто обрыдался по нашей героине.
Подобный вариант жизни нужно воспринимать как игру и почаще включать чувство юмора.

ВЫВОД: Книга не читабельна, написана 20 (!!!) лет назад, безнадежно устарела и НИКТО ее читать не будет, тем более те, которым нужны книги с подобной тематикой. Назрела явная необходимость в книге, которая написана человеком следующего поколения.

А за то, что я прочитала обсуждаемую книгу, награждаю себя орденом самого терпеливого читателя. Я даже сама себе удивляюсь, как это у меня получилось???

Особый привет моим постоянным читателям: габриэлю, гриведке и пятьнашесть. Я Вас очень люблю!!!
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for members only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 23 comments