el_nikit (el_nikit) wrote in chto_chitat,
el_nikit
el_nikit
chto_chitat

Categories:

«От Адамова яблока до Яблока раздора. Происхождение слов и выражений»


 Автор книги, Вадим Храппа, когда-то работал на радио и вел программу, посвященную тонкостям русского языка. Он доступно и с тонким юмором отвечал на вопросы слушателей о происхождении того или иного слова или выражения.
Кто первым сказал: деньги не пахнут? Что такое панталык? Какой смех называют сардоническим? Отчего простота хуже воровства? Что такое Гамбургский счёт? Как пресса стала желтой? Кто такой мурзилка? Какую одежду называют затрапезной?
За время работы у автора скопилось много интереснейшего материала, который и представлен в этой книге – все в той же доступной и увлекательной форме.
Книга рассчитана не только на тех, кто интересуется вопросами русского языка. Легкий язык и «дружелюбное» изложение материала позволяют адресовать ее самому широкому кругу читателей.

 

 

Абракадабра

Вопрос: Всегда полагала, что абракадабра значит «галиматья, глупость». Но подруга сказала, что у этого слова совсем другое значение. Так ли это?

Ответ: Подруга права. У этого слова действительно изначально было другое значение. Слово абракадабра пришло к нам из немецкого языка, где так называли гадания или составление заклинаний на амулетах. Что, впрочем, по нашему мнению, тоже глупость.

В древности и в Средние века считалось, что ладанка со словом абракадабра излечивает от лихорадок. Для этого оно с соблюдением специальных обрядов писалось 11 раз в форме треугольника: во 2-й строке опускается последняя буква, в 3-й строке – последние 2 буквы, в 4-й – последние 3 буквы и т. д. – до тех пор, пока в последней строке не остается только буква А, которая и составляет вершину треугольника.

 

Произнесение этого слова также считалось заговором.

Бытует мнение, что слово абракадабра – измененное древневрейское заклинание, которое значило «сокройся, нечистый» и использовалось в незапамятные времена как словесная защита от темных сил.

 

 

Плясать под чужую дудку

 

Вопрос: Смысл выражения плясать под чужую дудку мне понятен. Я даже подозреваю, что оно взято из какой-то басни. Из какой именно, не подскажете?

Ответ: Один талантливый музыкант древности как-то попытался игрой на флейте выманить рыб из моря. Однако как он ни старался, рыбы не вышли на берег, чтобы послушать музыку. Тогда он забросил сеть, и несколько рыбин в нее попались. И вот, глядя, как они бьются, подпрыгивая на песке, флейтист мстительно сказал: «Что же вы так не плясали раньше, когда я старался развеселить вас музыкой?»

 

Басню эту приписывают Эзопу, но прямых доказательств его авторства нет. Есть только история, рассказанная Геродотом: будто бы персидский царь Кир напомнил эту басню малоазийским грекам, которые выказали готовность сотрудничать с ним только после того, как он завоевал их соседей. До того греки были как-то не склонны прислушиваться к Персии.

 

Практически неизменным это выражение вошло и в Библию. Так, в Евангелии от Матфея и Евангелии от Луки сказано: «Мы играли вам на свирели, и вы не плясали».


Ахинея

Вопрос: Что значит нести ахинею? Только лишь говорить глупости? Или эти глупости должны быть какими-то особенными?

Ответ: Ахинея – это, как правильно замечено, глупость особенная, наукообразная. Если человек с умным видом произносит выспреннюю чушь, смело можете назвать это ахинеей. Словечко это ввели в русский язык семинаристы, произведя его от слова «афинский». На уроках риторики их обучали «афинским премудростям» – трудам философов и богословов, которые казались юным слушателям сумбурной бессмыслицей.


 

Новое – это хорошо забытое старое

Вопрос: Говорят, что фразу новое – это хорошо забытое старое придумали модельеры. Правда ли это?

Ответ: Модельеры, превратившись благодаря толстосумам из простых портных во властителей дум, вообще слишком многое себе приписывают. Но, слава богу, историю делают не портные.

Фразу новое – это хорошо забытое старое одно время действительно приписывали мадемуазель Бертен, модистке Марии Антуанетты. Якобы так она писала в своих мемуарах. Однако позже выяснилось, что воспоминания эти – подделка, написанная неким Жаком Пеше. Который, скорее всего, лишь перефразировал Библию – Книгу Екклесиаста. Там было так: «… нет ничего нового

под солнцем. Бывает нечто, о чем говорят: Смотри, вот это – новое. Но это уже было в веках, бывших прежде нас».

 

 

 


Tags: научно-популярная, обсуждение, русский язык, словарь
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for members only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 4 comments