Кирилл Лящевский (Габриель) (gabriel_mrak) wrote in chto_chitat,
Кирилл Лящевский (Габриель)
gabriel_mrak
chto_chitat

Categories:

ОПАСНЫЕ СВЯЗИ


«Ты видишь, милая моя подружка,  что слово

свое я держу и что чепчики да

помпоны не отнимают всего моего

времени: для тебя его у меня всегда  хватит.»

 

Les liaisons dangereuses,

Pierre Ambroise François Choderlos de Laclos

 

Вольности и фривольности. Души и душ метания, страсти, интриги и прочее наследие происхождения человека от обезьяны. Нет, не по Дарвину. Дарвин был ученым, а некоторые генералы могут быть писателями.

Речь я веду о Пьере Амбруазе Франсуа Шодерло де Лакло, более известном как просто Шодерло де Лакло, автор знаменитого романа XVIII века «Les liaisons dangereuses» в простонародье на русский манер более известного как «Опасные связи».

 

Роман – известный, роман – знаменитый, роман – не раз (и не два) экранизированный. Роман, который будут читать и дальше, раз его читают сейчас. Роман, ставший подлинной классикой.

Согласно утверждениям самого де Лакло, роман основан на реальной переписке и сам он выступил лишь в роли редактора. Свечку никто не держал, но подозреваю, что таковая вполне могла иметь место быть.

Структура романа состоит именно как сборник писем, из прочтения которых и создается весь сюжет. Это – многоходовка, насыщенная интригами, замешанными на страсти и любви. Любви? Ну, о любви у меня свое мнение.

Некоторые рассуждения считают роман достаточно фривольным, но словообразований типа «нефритовый стержень пронзает страстью бутон ее желания» там не очень заметны. Текст вполне серьезный, хотя читается и воспринимается легко. Почему? Потому что он дает какое-то такое право прикоснуться к тайне группы людей и быть участником их мыслей, действий и событий. Такой эффект достигается именно тем, что роман построен в форме переписки.

Письма всегда были таинством. Письмо (если это не политическое обращение) является сосредоточением мыслей и степеней искренности автора адресату. Естественно, чем доверительнее отношения, тем более глубокая переписка. Прочтения «Опасных связей» можно сравнить с этаким подглядыванием, литературным вуайеризмом, который де Лакло предлагает своему читателю.

Между прочим, слово «вуайеризм» происходит от французского voir (видеть) и в некоторых случаях считается заболеванием, относимым к категории расстройств сексуального предпочтения. В форумных рассуждениях наталкивался на точку зрения о том, что де Лакло страдал именно этим. Параллель проводилась по пословице «кто о чем говорит, у того то и болит». Вполне вероятно, но – малодоказуемо. По крайней мере, до тех пор, когда Василий Палыч из 24 квартиры не доделает свою машину времени.

Но, думаю, и тогда «Опасные связи» будут занимать достойное место в книгах, которые просто полезно читать. Де Лакло (писал он или редактировал) умело показывает те душевные ловушки, которые уготавливают чувства и куда может завести начатая ради банальности игра. «Опасные связи» - это показ эпохи, мнений. Далеких, но вполне близких. Читая – перечитываешь. Такое уместно определение этой книге.

Более того, что эта книга – не дамский роман, и не мужское чтиво. Это книга на любую половую принадлежность. Полезно будет прочитать и тем, кто считает, что знает все. Знать все - великий труд. И поэтому, де Лакло не задет вечных философских вопросов. Он дает право заглянуть под вуаль. Заглянем?

 

С уважением,
Кирилл Лящевский

 


Tags: Де Лакло, Ш, французская
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for members only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 22 comments