happy_book_year (happy_book_year) wrote in chto_chitat,
happy_book_year
happy_book_year
chto_chitat

Categories:

Рюноскэ Акутагава, "В чаще", "Зубчатые колёса"

Рюноскэ. Красивое слово.
Я прокатил его по языку, размял на зубах и помазал по деснам и нёбу. Рю-но-скэ. Спросил жену: "Дорогая, а ведь правда имя красивое - Рюноскэ Акутагава?" На Рюноскэ, родившегося в год дракона, день дракона и час дракона, я наткнулся в книге Григоря Чхартишвилли "Писатель и Самоубийство". Первый иероглиф его имени - 龍 - означает - "дракон". Нет, я конечно, об Акутагаве слышал, и даже читал Кэндзи Маруяма - лауреата литературной премии имени Акутагавы, но вот самого "дракона" японской литературы не читал.
Сверившись в википедии о писателе, увидел, что оказывается именно по его короткому рассказу - "В чаще" - гениальный Акира Курасава снял свой фильм "Расёмон", который я очень люблю.

Итак, выбор чтения на вечер был предельно прост. "Зубчатые колёса" - автобиографичная новелла, о которой упоминалось в "Писателе и самоубийстве" и "В чаще".

"Зубчатые колёса" - новелла, в которой рассказывается о неком писателе А., медленно, но верно сходящем с ума. Одержимом и своим безумием, выраженном в паранойе и частых галлюцинациях: "Мало того, в поле моего зрения я заметил нечто странное. Странное? Собственно, вот что: беспрерывно вертящиеся полупрозрачные зубчатые колеса. Это случалось со мной и раньше. Зубчатых колес обычно становилось все больше, они наполовину заполняли мое поле зрения, длилось это недолго, вскоре они пропадали, а следом начиналась головная боль - всегда было одно и то же." и страхом перед сумасшедшим домом, где страшится окончить дни, как его мать.

Новелла автобиографическая, изобилует мельчайшими подробностями - фатками из жизни Акутагавы, его страхами и переживаниями, напичкана ссылками на рассказы автора, описывается где и в каком состоянии они писались. В общем, представляет нам такой документ-увеличительное стекло, при помощи которого мы можем следить за несчастием Акутагавы.

Не могу сказать, что рассказ мне понравился, когда я его читал. Все же стиль (или перевод) показались мне тяжеловесными. Но, рассказ все не покидает меня, есть после него почти что ощутимая тяжесть - т.е. прочно остался он во мне, а значит я хочу продолжить знакомство с творчеством этого японца. Кстати, рассказ, просто необходимо прочесть ради последних строк.

По рассказу "В чаще" Акира Куросава поставил фильм "Расёмон", о восхищении которым и значительном влиянии которого говорили многие выдающиеся режиссеры (Кубрик, Хичкок, Тарковский), и вывел японский кинематограф на мировую "арену". О новаторстве и силе рассказа - так же говорили не мало, к примеру Аркадий Стругацкий: "поразительное литературное произведение, совершенно уникальное в истории литературы, поднявшее откровенный алогизм до высочайшего художественного уровня".

Что ж, так оно и есть. Этот короткий рассказик - истинный миниатюрный шедевр. Убит молодой самурай. Идет расследование по факту. По горячим следам пойман и убийца - известный разбойник Тадземару. На суде свидетелями выступят: дровосек, нашедший тело, странствующий монах, стражник, старуха(мать жены самурая), разбойник Тадземару. Исповедуется отдельно в храме "пропавшая" жена самурая. Даже дух покойного будет вызван. И вот что - почти каждый (кто имеет что рассказать) - расскажет СВОЮ версию приключившегося, каждая из которых противоречит другой.

Если я не ошибаюсь, то фильм Курасавы заканчивается логически, и нам открывают истинную историю произошедшего, а монах, что вел рассказ и побывал на суде - будет в изумлении задаваться вопросом - почему же остальные солгали (даже Тадземару - оклеветавший себя). Поправьте меня, если не так, фильм смотрел уже давно.

Но рассказ же не дает нам истинного ответа, и создается впечатление - что каждый, каждый говорил истинную правду, и что - действительно все так и было. Именно так, как каждый описал. Очень необычное ощущение расщепления реальности остается после чтения этого рассказа. Очень советую.

*На фото - великий японский кино-актер Тосиро Мифуне в роли разбойника Тадземару.

Читать рассказы Акутагавы Рюноскэ:
"В чаще"
"Зубчатые колёса"
Tags: А, Япония, классика, рассказы
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for members only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 31 comments