Енотский Царь (wooff) wrote in chto_chitat,
Енотский Царь
wooff
chto_chitat

Categories:

Я вот 2 дня читаю книгу Давида Гая "Сослагательное наклонение".



Какое-то странное впечатление... С одной стороны, вроде человеку есть что вспомнить, о чем рассказать, и он неплохо с этим справляется, если пользуется своими словами. Но как он передает речь своих родных! Очевидно, что автор хочет передать некоторую простоту происхождения, приблизить речь героев к уровню речи простых слоев населения военной и послевоенной Москвы. И так странно это получается - сплошные штампы (вроде "прошерстили немцы нас изрядно"), какие-то диковатые для города обороты (точно не вспомню, вроде: "стало быть", "погодь-ка", "оплошал", "ты, мать, на стол собери")... Такое впечатление, что, живя в Шататах, русскоязычный писатель ударился в намеренную "русскость", желая оснастить книгу яркими и характерными языковыми штрихами, а получилось что-то очень в духе американского кино про русскую жизнь.
Но в целом читается с интересом, правда, не дошла еще до середины.

UPD: Ужаснулась вчера сама себе.
Писала про то, что в книге Давида Гая мне кажется порой чудным диалект семейства. Ну, пришлось вчера пролистать начало, чтобы убедиться, что там нет информации о том, как семейство попало в Москву и т.п. (отчего, собственно, было удивление: почему москвичи так говорят).

Информация - есть. И не в Москву, а в Подмосковье, из приднестровской Рыбницы. В конце 30-х.

Чем я читала? Зачем я читала, если ничегошеньки не запоминаю?

"А у меня Мандриан..." (с)

Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for members only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 2 comments