piter_book (piter_book) wrote in chto_chitat,
piter_book
piter_book
chto_chitat

Category:

Аббат Прево. Манон Леско.

Аббат Прево. Манон ЛескоАббат Прево. Манон Леско. СПб.: Вита Нова, 2007

Кавалер де Грие! Напрасно
Вы мечтаете о прекрасной,
Самовластной, в себе не властной
Сладострастной своей Manon…

Марина Цветаева со свойственным ее гениальной личности инстинктом собственника возревновала кавалера де Грие: как это кто-то, пусть даже вымышленный персонаж, осмелился любить не ее, а кого-то другого?

Почему же Марину не волновало гипотетическое равнодушие к ней любого другого персонажа - ну, например, Армана из «Дамы с камелиями»?

 

Предполагаю - потому, что любого другого, даже Армана, Марина могла бы соблазнить. Любого - но только не кавалера де Грие. Этот верен своей неверной Манон, верен до ее смерти, до своей смерти, верен все свое литературное посмертие (бессмертие). Даже чары Марины здесь бессильны.

Поразительная книга - «История кавалера де Грие и Манон Леско», написанная аббатом Прево в тридцатые годы восемнадцатого века. Прево был автором многочисленных романов, которые - если бы не их традиционное для осьмнадцатого столетия многословие - наверняка были бы сейчас жутко популярны: там присутствовали страсти, погони, переодевания, узнавания, экзотические страны, сногсшибательные приключения... А «История кавалера де Грие и Манон Леско» написана совершенно иначе. Лаконичная, на удивление целомудренная, простодушная и пронзительная, эта вещь стоит особняком в творчестве плодовитого писателя.

Поразительное новаторство Прево заключается в том, что он, кажется, был первым в европейской литературе нового времени, кто убедительно показал любовь к «недостойному объекту». Читатели-современники поражались: как это Прево ухитрился заставить их сочувствовать «мошеннику и девке»?

Написаны целые тома, плоды литературоведческих раздумий: люди не оставляют попытку разгадать тайну обаяния Манон.

Новое издание, предпринятое издательством «Вита Нова», в какой-то мере участвует в этих поисках несуществующего ответа. Кроме собственно текста в превосходном переводе М.А.Петровского, том содержит короткое эссе Ги де Мопассана о «Манон Леско», «Историю отчаявшегося с Нового моста» (маленькое произведение А.-Ф. Прево), интереснейшую статью Анатоля Франса «Приключения аббата Прево» и содержательный очерк Е.А.Гунста о жизни и творчестве аббата Прево.

Личность автора «Манон Леско» предстает перед нами во всей ее противоречивости. Аббат Прево становится нам ближе - однако тайна «Манон Леско» продолжает оставаться тайной.

Рассуждения Мопассана о том, что-де женщина предназначена быть либо матерью, либо куртизанкой, что эти два идеала были созданы в Древней Греции и, мол, нечего искать чего-то другого; а также и то, что Манон - куртизанка на все времена, духовная наследница Таис Афинской, - все эти рассуждения представляются на редкость наивными или, возможно, провокационными.

«Идеалы» матери или куртизанки существовали только в Афинах и очень недолгое время (как же быть с Сафо, с Коринной?); Таис Афинская не была ни мошенницей, ни «девкой», подобно Манон... В общем, даже возражать неохота.

Манон Леско - вовсе не персонаж, существующий «на все времена». Нет, нет! «Современная Манон» никогда не будет обладать тем обаянием, что возлюбленная де Грие. На девяносто процентов Манон состоит из своего платья. Если отнять у нее кринолин и декольте, то погаснет и ее знаменитый взгляд, «лукавый и ясный». Манон немыслима вне восемнадцатого века.

В одном телеспектакле Манон Леско играла Маргарита Терехова, кавалера де Грие - Игорь Костолевский. Костолевский был юн, наивен, влюблен, сознательно слеп. Терехова была красива, притягательна, порочна - но чересчур умна. Ее «Манон» прочитала слишком много книг. Она была лишена главного - цельности своей неотразимой натуры. Манон не думает (в отличие от Тереховой), она только чувствует. Она живет здесь и сейчас. Она почти даос (ой, что я сказала!)

«Манон Леско» - книга-тайна. Это любовный роман, авантюрный роман, психологический роман. Это - роман в абсолютном понимании слова.

Отдельно следует сказать об оформлении книги. На сей раз «Манон» предстает перед нами во всех своих шуршащих кринолинах, сверкая драгоценностями на ослепительном бюсте: иллюстрациями Мориса Лелуара. Наверное, многие помнят старых советских «Трех мушкетеров» («рамочка» - «Библиотека фантастики и приключений») с картинками Лелуара. На сей раз великий мастер возвращается к нам в другой своей работе - серии из 14 акварелей к «Манон Леско». Каждая страница, кроме того, украшена изумительными орнаментами и виньетками его работы.

Замечательную статью о мастере написал Вадим Зартайский; ему же принадлежат и комментарии к книге.

«Манон Леско» не может стать нашей собеседницей. Поколение за поколением читателей просто любуются ею. Ни понять ее, ни разгадать, ни вступить с ней в диалог не дано никому. «Манон» - объект нашего созерцания...

Елена Хаецкая

Эта и другие рецензии - в журнале "Питербук"

Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for members only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments