Katy (katyalleycat) wrote in chto_chitat,
Katy
katyalleycat
chto_chitat

Качество литературного перевода (опрос)

Надеюсь, этот вопрос не противоречит формату сообщества и будет интересен участникам.

Сейчас Школа художественного перевода В.Баканова проводит небольшой опрос читателей. Цели совсем не рекламные, просто хотелось бы узнать мнение не только коллег, а тех, для кого мы, собственно, работаем ;)

По каким критериям и в какой последовательности вы оцениваете качество перевода книги (конкурсного отрывка, сетевого перевода)?

Представьте: зашли вы в книжный магазин, взяли переводную книгу в руки, открыли... Что дальше?

В своих ответах, если можно, поясняйте, кто вы: читатель, переводчик, критик, издатель, редактор и т.д.

Заранее большое спасибо!
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for members only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 21 comments