piter_book (piter_book) wrote in chto_chitat,
piter_book
piter_book
chto_chitat

Category:

Конрат Джоу. Кровавая Мэри.

Конрат Джоу. Кровавая Мэри.
М.: Мир книги, 2007

В знойном городе Чикаго в морге обнаружена лишняя пара рук. Руки женские, они отрезаны от тела и скованы наручниками. А наручники эти принадлежат лейтенанту Джек Дэниелс.

«Джек» - уменьшительное от «Жаклин». Главная героиня работает в полиции уже двадцать лет, она по-прежнему привлекательная женщина и не без изящества носит мужское имя. Кроме того, «Джек Дэниелс» - название популярного бурбона, т.е. виски, сделанного не в Ирландии и не в Шотландии. Вот такая игра слов (которая в книге никак не сыграет, а жаль).

Наша Джек понимает: некий маньяк-убийца бросил ей вызов. И начинает вычислять его. Следить за логикой героини, за тем, как она буквально наступает злодею на пятки, - очень интересно. Книга написана легким, «стремительным» слогом, в ней много разговоров. Помимо основной сюжетной линии, она содержит некоторое количество информации о личной жизни персонажей.

У Джек есть мать, которая тоже раньше работала в полиции. Мать зовут Мэри. Опытный читатель триллеров может насторожиться: ага, мама-Мэри, а роман назван «Кровавая Мэри»... Но увы, это ружье так и не выстрелило. Коктейль смешали, взболтали и выпили практически без мамы.

Имеются у Джек и мужчины. Их трое: толстый напарник (у которого проблемы с весом и женой), бывший муж и нынешний бойфренд. Все трое - очень хорошие, почти идеальные. И... непонятно, для чего описаны по меньшей мере двое из них. Ни возлюбленный Джек, ни ее муж ни малейшей роли в сюжете не играют. Они даже как антураж, как мебель в книге не особенно нужны. Скажем, ссора с бойфрендом никак не сказывается на настроении героини: наутро она по-прежнему бодро ловит маньяка.

Секса много, но представлен он так же деловито, как и отчеты о вскрытии. Столько-то раз с таким-то мужчиной на таких-то мебелях.

Оно и к лучшему, поскольку «сексуальные откровения» в большинстве романов такого жанра выглядят так, словно все, что известно автору об отношении между полами, почерпнуто из «Плейбоя», торопливо пролистанного в приемной дантиста.

Вторая часть книги, представляющая собой собственно поединок разоблаченного маньяка и храброй женщины-полицейского, не отступает от старой доброй традиции: перед неизбежной гибелью маньяк успевает натворить много бед, постепенно утрачивая человеческий облик, как внутренний, так и внешний. В самом финале отвратительное чудовище наконец дохнет, а добро одерживает очередную промежуточную победу.

А впереди - много-много схваток с силами зла, и конца им не видать. Как водится.

Книга переведена аккуратно и добросовестно - как и написана. Проглатывается она за один вечер и приносит истинное удовольствие всем ценителям чистого «полицейского» жанра.

Елена Хаецкая

Эта и другие рецензии - на сайте журнала "Питербук"

Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for members only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 3 comments