Женька (yanewegi) wrote in chto_chitat,
Женька
yanewegi
chto_chitat

Category:

Перевод иностранной книги - это лишь зеркальное отображение текста на другой язык?...

Люблю читать книги на русском языке. Люблю читать книги русских писателей. Мне нравится, очень нравится родной язык. Многогранный, неоднозначный, яркий, метафоричный.

А ведь правда... книги иностранных писателей, которые мы читаем на русском - это работа переводчиков. Да, люди, работающие над тем или иным текстом, стараются в каждом предложении придерживаться того, что хотел сказать автор, НО! Русский язык сильно отличается от, к примеру, английского, немецкого, французского или испанского. Порой становится невозможно сохранять оригинальную форму слога и мысль, переведенная на русский язык, теряет что-то, но и приобретает порой что-то новое.

Читая книги зарубежных писателей, я часто думала над тем, как здорово потрудился переводчик. Я сама училась переводу технических текстов и знаю, что это такое. В любом случае добавляешь частичку себя... но это были технические, научные статьи, что уж говорить о художественных. О текстах, где больше говорит душа и воображение.


А как часто приходилось сталкиваться с плохими, бездушными, вялыми переводами. И при этом волей неволей вся вина ложилась на плечи автора, о переводчике как-то не думалось.

Да, можно читать книги в оригинале. Но я, к сожалению, знаю только английский и так как сейчас моя профессия никак не связана с переводом, а живу я среди русских людей, это никак не способствует совершенствованию моих знаний. Да и люблю я читать книги на русском языке. ЛЮБЛЮ!

Поэтому мне вдвойне приятно находить хорошую книгу отечественного писателя, так как я знаю, что каждое слово оригинально, индивидуально, неповторимо и придумано именно автором (ну в крайнем случае доработано редактором). Читая же книги иностранных писателей, я каждый раз либо мысленно говорю "СПАСИБО" переводчику, либо, встречая плохой, скомканный текст, вопрошаю "А вина ли это автора книги? Или переводчик отнесся халатно и бездушно к своей работе?"

Евгения Покидина
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for members only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 118 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →