November 27th, 2020

"Стеклянный отель" Эмили Сент-Джон Мандел

Свечу зажгла я с двух концов,
Пускай недолог свет,
Он у друзей и у врагов
В душе оставит след.
My candle burns at both ends;
It will not last the night;
But ah, my foes, and oh, my friends--
It gives a lovely light!

Эдна Сент Винсент Миллей

Назвать новый роман Эмили Сент-Джон Мандел книгой о финансовой пирамиде, примерно как о "Станции Одиннадцать" сказать: постапокалипсис с пандемией. Да и нет. То есть, внешняя событийная канва включает заявленные обстоятельства и расписывается все довольно подробно. Тщательный разбор мотиваций воплотившего схему Джонатана Алкайтиса - что удивительно, важнее личного обогащения, которое вообще не главное, было "не обмануть ожидания вкладчиков".

Collapse )

У Эмили Мандел удивительная способность создавать связный мир с ощущением правильного и справедливого устройства там, где все разбито вдребезги и должно бы разлететься в клочки-осколки-обломки. Складывать необычные конструкции из привычных элементов, соединять в местах, где сама возможность соединения, кажется, отсутствует - а вот поди ж ты сливается, живет, дышит.

И вовсе не чудовище Франкенштейна, вполне себе обыденное существование получается, а что новый мир обретает дополнительное свойство, вроде возможности левитации, двоякого дыхания или хождения по воде аки по суху, так то не всякому дано увидеть, и мы особо афишировать не станем. Одновременная реальность-ирреальность происходящего, которой писательница как-то насыщает свои книги. Трансовое, гипнотическое утешительное воздействие ее текстов, когда все хуже некуда, но читатель укрепляется в уверенности, что Бог в своих небесах и в порядке мир.

кое-что просто есть

Книги о русской деревне

Добрый вечер! Подскажите, что можно почитать о быте и жизни русской деревни конца 19- 20 века? Не худлитература, скорее, что-то вроде "Лад" Василия Белова ,   Русская деревня: быт и нравы Бердинских или Рассказы о русской деревне ( хотя это больше 20 век и отрывочные разрозненные свидетельства).  Мне бы комплексную проработанную картину, изложенную простым понятным языком.  Если такая есть, конечно)
лимон

Мы. Женская проза русской эмиграции

Нашла на днях свои старые файлы. Предлагаю вашему вниманию. Читала в бумаге, 2013 год, копирую старую рецензию. И да, с 2013 года я немного повзрослела, 5*6.
Начала читать вразбивку быстро сделала вывод: сопли. Несчастная любовь нищета, коварные мужчины…
Потом читать было нечего и стала читать опять, также вразбивку. И втянулась.
Тэффи – самое известное имя. Хороша без комментариев.
З. Гиппиус – без ярких впечатлений, хотя «Надя» с подзаголовком Записки младенца недурны.
И. Одоевцева – сопли, слезы. Незрелость.
Е.В. Бакунина – вот это понравилось. Но она и старше других писательниц из сборника.  «Тело», введение в роман. Опять же нищета, подробности бедного быта эмиграции, безысходность. Но при этом – тонко, умно, не по-женски жестко – и это о самых женских делах.
И. Сабурова – рассказ «Встреча» - встреча после 20 лет эмиграции, она так готовилась, а он ее не узнал… Тоже, конечно, сопли, но читается хорошо.
Еще с десяток других имен, все равно не запомню, мелкая проза вообще не оседает в голове, только общее впечатление. А оно такое.
Несладко им там было на чужбинушке. Нам сейчас кажется – ах, заграница, ах, Париж… А для них с их образованием, воспитанием, знанием языком, небедной жизнью в родительском доме заграница не была экзотикой. Экзотикой для них стала страшная правда жизни, необходимость тяжелой, грязной, иногда физической  работы ради куска хлеба. Ведь они ничего не умели, без приданого никто не торопился их брать замуж, служили секретарями, телефонистками, портнихами…
Сначала надежда на возвращение, потом крах надежд. Безысходность. Следующие поколение, наверно, уже ассимилировалось, было счастливее.
А эти вот еще и написательством зарабатывали.