December 25th, 2018

Помогите найти книгу.

Автора и название не помню. Книга о двух подругах. Одна из них обеспеченная. После школы менее обеспеченная выходит замуж. Детей у нее нет. Обеспеченная рожает ребенка вне брака и бросает его. Бабушка (мать родившей подружки) приносит ребенка (девочку) подруге дочери и просит о ней позаботится. Девочка растет в любви. Своих детей так и нет. В подростковом возрасте девочка решает разыскать свою родную мать. В это время ее приемная мать забеременела. Кончается не очень хорошо. Но книга очень жизненная и интересная. Помогите пожалуйста!!!!

Какой роман лучше – «Уловка» или «Поправка»?

За роман Д. Хеллера в сообществе уже говорили, в том числе два дня назад. Роман рекомендуется, чтение впечатляющее, сложное. Но есть момент – он был поднят и в недавнем обсуждении - произведение англоязычное, нам, русскоязычным, доступно в переводе. А переводы есть разные, наиболее известны два, среди прочего различающиеся по наименованию одного из персонажей – в одном это полковник Кошкарт, в другом - Кэткарт. Соответственно: «Поправка-22» - перевод А. Кистяковского (1988), «Уловка-22» - перевод М. Виленского и В. Титова (1968).

Я читал и впечатлялся «Поправкой» с Кошкартом, потом наткнулся на другой – этот другой перевод мне совершенно не понравился с первого взгляда. Со второго стало понятно: всё не так однозначно. В Кошкарт-переводе обнаруживаются более удачные места, чем в Кэткарт-переводе. Но не только – есть и наоборот – места, где Кэткарт-перевод вроде бы удачнее передаёт шутрагистихию Хеллера.

Collapse )