August 26th, 2015

сорок

Перевод

Вот частенько во Флибусте находишь книжку того или иного нового для тебя автора (следуя советам), а книжка-то в двух, а то и трех переводах.
И совершенно непонятно кого читать.
Я тут попробовал поискать инфу по двум переводчикам одного американского романа (Том Вульф автор, если это важно) и нифига не нашел.
Ну то есть оба уважаемые люди у каждого под сотню книг переведено (что-то много! Райт-Ковалева столько за всю жизни не перевела).
Ну не выбрать короче.
Может кто в курсе о каком-нибудь сайте рейтингов переводчиков?

Найти книгу

В детстве читала книгу, советская или советский перевод (скорее всего). Книга детская. Главный герой - бродяга. У него было странное имя, что-то вроде Мугу. Он жил на пляже, на берегу моря.
Сюжет не помню, только отдельные эпизоды. Он подружился с серой собакой, потом помыл ее, и она оказалась белой. Еще он рассуждал о четных и нечетных числах, говорил, что середина есть только у нечетных.

Долгая прогулка к пониманию смысла

Каюсь, в плане прочтения у меня с Кингом не сложилось, я больше всё же люблю экранизации его произведений. И вот очередная книга - "Долгая прогулка" Стивена Кинга. Не признать, что этот человек создал гениальные вещи, я не могу (для меня, например, один "Побег из Шоушенка" стоит сотни других произведений), но "Долгая прогулка" к разряду шедевров не относится - это точно. Книгу я слушала, не напрягая глаза, жаль, что мозг мой тоже не сильно напрягся в процессе. Потому что не из-за чего, собственно, было. Постараюсь объясниться сейчас перед поклонниками Кинга - погодите хвататься за камни.
Во-первых, переводчику названия хочется стукнуть. "Долгая прогулка"... Что этим хотели подчеркнуть? Что это варварское мероприятие для обитателей того антиутопичного мира - мелкое развлечение типа шоу "Поле чудес"? Надеюсь, что остальной текст переводил не этот человек. Но автор тут, ясно, не при чём. Но вот дальше...
Дальше логика умирает. Задумайтесь, сотня физически здоровых, молодых, выносливых, готовых к трудностям парней идет умирать ни за что (!) в государстве, где правит армия. Им что, не нашли бы другого применения? Серьёзно? Я бы ещё проглотила, если бы в такой Долгий путь отправляли, например, стариков после какого-то возраста - это больше подходит политике военного государства, по-моему. Но, может, Кинг думал, что смотреть, как гибнут молодые ребята страшнее? Не знаю.
Повторяюсь: умирают ни за что, потому что любое желание до конца жизни - это маловато, зная, что шанс выжить у тебя один из ста. Для такого безумия нужна более веская причина, по-моему.
Опять же: реакция общества. 99 парней без особой нужды убивают каждый год на глазах ликующей толпы. Прекрасно! И никто до сих пор не восстал? Всем это нравится? Это как же мозги надо промыть до этого? Где предыстория?! Деталей того мира мне крайне не хватило.
Сюжет. Очень предсказуемый. Очень. Интриги ноль.
Теперь о плюсах. Они есть (я ж не чудовище, чтобы вот так в хлам разнести самого Кинга). Психологические портреты, как всегда, писателю удались. С мальчишками словно лично знакомишься, они предстают перед глазами очень ярко. На этом плюсы закончились у меня.
Напрашивается, если честно, сравнение с "Голодными играми". Да-да! Вот там мне всего хватило: и сюжета, и портретов, и логики. Ясно, что и текста там гораздо больше, но у Кинга на руках никто не вис, вроде. Кстати, книга написана под псевдонимом, может, Кинг сам был не уверен в качестве произведения?
Отсюда вывод: даже у гениальных писателей бывают не удачные произведения. Но это не повод их не читать дальше.

Патрик Ротфусс. Имя ветра

Патрик Ротфусс. Имя ветра


Только закрыв книгу (во время чтения не было даже желания что-то там анализировать – просто наслаждался романом), понял, что именно о таком фэнтези я мечтал, и мечтал уже давно. О взрослом, но не тёмном, о серьёзном, но не мрачном, о реалистичном, но и сказочном одновременно, о шутливом, но не паясничающем, а добродушном, при этом заставляющем задуматься, и задуматься о вещах очень глубоких, требующих к себе большого внимания и напряжённой работы мысли.

А ещё хотелось необычных сюжетов, живых героев, певучего языка, долгого повествования, от которого (при всей его длительности) не устаёшь, и правильности, что ли? Когда практически во всем соглашаешься с автором: и с тем, что он тебе рассказывает, и с тем, что остаётся за кадром, но на что делаются намёки, даже с тем, на что и намёка нет, но оно почти физически ощущается, одной из главных составляющих произведения. Это как культурный подтекст у песни; как историческая подоплёка у фильмов про давно минувшие события; как мифология в творчестве Желязны или детектив-нуар-стайл у Уильяма Гибсона. О таком фэнтези, подозреваю, мечтал не только я – уж больно идеальной я расписываю эту книгу, кому ж такую не захочется прочесть? Так вот, именно такую книгу я (и все те, кто мечтал об этом) получил. И имя ей – «Имя ветра».
Collapse )
  • as_2004

про котов

Всем добрый вечер! Спасибо за совету по книгам из женской прозы.
А есть что нибудь из жизни котиков(так и хочется чего нибудь расслабяющего и антидепрессивного)?так чтобы рассказ велся от имени кота? Было что то в свое время— записки кота Бублика вроде.Может быть есть еще что нибудь?
олд
  • v161514

Старая "новинка" от Питера Джеймса

"Шпионский тайник" – первый опубликованный (1981) роман широко известного современного английского детективщика Питера Джеймса. В ней очень хорошо заметно, что до того Джеймс был сценаристом. Максимум экшена, минимум описаний и рассуждений "не по делу". Очевидно, что автор пытался писать в стиле Яна Флеминга.



Его Макс Флинн (Агент 4404) – это тот-же Бонд (007), но работающий на пару-тройку десятилетий позже. Да, времена изменились. Агенту МИ-5 (контрразведка) из 80-х годов прошлого века приходится больше разгребать дерьма и в смокинге (в отличие от предшественника) он уж точно не ходит. Флинн пытается найти «крота», засевшего в верхушке британских спецслужб.



Первая же сцена книги настраивает читателя на экшен. Это не какая-то там неторопливая Агата Кристи. Действие, действие и еще раз действие!
Collapse )

  • paraboz

Жорж Перек. Жизнь способ употребления

Давно мне не попадалась книга, которая вызвала бы такие двойственные эмоции и впечатления, поэтому мне очень хотелось бы услышать мнение именно  тех, кто ее прочитал.
Кстати, в виде лирического отступления могу сказать, что с книгой у меня вышел настоящий лабиринт. Сначала мне не позволяла ее купить цена, потом, придя в магазин с твердым намерением стать обладателем книги, продавщица не нашла ее на полках магазина, хотя  единственный экземпляр остался не проданным по компьютеру...наконец-то я дождалась электронной версии, достаточно хорошего качества- со сносками, рисунками  и т.д.
Теперь, собственно, о книге.
Collapse )

Поиск Книги

Ищу книгу о молодой девушке, в детства работая уборщицей в бараках у отца, встретила мужчину-бизнесмена, который дал ей совет на всю жизнь-использовать Чужие Деньги, после чего во всей книге проследовалось ЧД. Последовав совету, девушка с пустым корманом открыла небольшой отель, в последствии строила и рестоврировала еще более маштабные здания под отели, при этом не затратив ни копейки.

Когда-то давно мама читала книгу, я, узнав о ней, безумно захотела ее прочитать. Надеюсь на помощь.
ung1
  • ungern

рассказ для спектакля

Здравствуйте! Посоветуйте, пожалуйста, рассказ или отрывок из произведения, который можно будет превратить в сценарий для любительского спектакля. Требования: два героя, мужчина и женщина (потому что актеров двое всего), им от 30 до 45 лет, спектакль будет длиться около 10 минут, так что нужен не очень длинный текст.
Спасибо!