December 12th, 2012

Голубь

(no subject)

"Роман "Лебединая песнь" - это талантливое художественное воплощение той чудовищной трагедии, которую пережила вся русская интеллигенция в результате революции 1917 г. и установления большевистской диктатуры. Автор романа - Ирина Владимировна Головкина, внучка знаменитого русского композитора Римского-Корсакова, родилась в 1904 г. в Санкт-Петербурге и, как тысячи людей ее класса, испытала последствия лишения гражданских прав, ужас потери самых близких людей на фронтах Гражданской войны и в застенках ЧК, кошмар сталинских лагерей и жизни на поселении. «В этом произведении нет ни одного выдуманного факта – такого, который не был бы мною почерпнут из окружающей действительности 30-х и 40-х годов», – так пишет Ирина Владимировна в предисловии к своему роману. Она посвятила его памяти тех людей, которые в условиях постоянных слежек, доносительства, идеологического давления и бытового хамства, сумели сохранить высокое человеческое достоинство, не поступились своей совестью, не утратили любви к России и веры в ее грядущее возрождение.
Книга написана великолепным русским языком: простым, понятным, красивым. В ней можно найти строки стихов А. Блока, Д. Бальмонта, А. Ахматовой и других поэтов. Удивительно легко читается и осознается все то, что происходило в эти годы. Нельзя не восхищаться красотой и чистотой человеческих отношений героев романа на фоне трагичности их судеб. Читая эту книгу, понимаешь, что утрачено много хорошего, светлого...
Эта книга – гимн русскому народу, нации. Это песнь о любви и верности , в первую очередь - Родине, какой бы она ни была, и какие бы потрясения она не переживала.
Ирина Владимировна начала работу над романом в конце 50-х, и в 1962 году он был завершен. Для своей почти что автобиографии автор избрала название «Лебединая песнь». В 1970-е и 80-е годы роман распространялся в самиздате и впервые был опубликован лишь в 1992 г. Тогда он вышел в свет в 9-ти номерах журнала "Наш современник", однако под иным заголовком: "Побежденные". Причем текст произведения был отредактирован и существенно сокращен до "журнального варианта", при этом конечно же потеряв первозданную красоту художественных образов. Но и в таком виде он произвел сенсацию в литературном мире России, и "Побежденные" неоднократно переиздавались в течение десятка лет. В полной же версии и под авторским названием роман был выпущен только в 2008 г. Это стало возможным благодаря усилиям протоиерея Александра Захарова, который является настоятелем храма Святых Царственных Страстотерпцев в Сологубовке. В этом издании читатели впервые познакомились с оригинальным текстом романа. Здесь рельефнее очерчиваются побочные сюжетные линии; становятся понятными отдельные эпизоды, которые были неясны в "журнальном" тексте из-за пропусков; предстают в неизменном виде обороты речи, образные выражения, характеризующие не только индивидуальный стиль автора, но и язык его эпохи."


Читать online
весна

Акунин - помргите вспомнить книгу

Уважаемые сообщники, помогите, пожалуйста, вспомнить, в какой книге Акунина описывалась подготовка асассина.

Насколько я помню, юноша был заключен в какой-то башне, почти все время его тренировали убивать, а время от времени накуривали и организовывали ему искусственный "рай" с гуриями. На третий раз он просек фишку и сбежал.
рожденная ураном

Книги сказок и снов.

        В самое темное время года, когда не хочется вообще ничего, а надо покупать подарки, считать бюджет к новому году, лихорадочно сводить цифры и завершать дела, я решила создать себе настроение «сказок и снов».
        Такое настроение было в детстве, когда вся предновогодняя суета была заботой взрослых, а детям нужно было только ждать подарков и чуда, читать сказки и смотреть на снег, в надежде увидеть сани Снежной Королевы или Деда Мороза.
        Я вспомнила книжки, которые читала в детстве и юности в это время, а также мои взрослые открытия.
       [мои книжки сказок и снов]Первое моё открытие – это «Рождественская ночь» Клемента Клара Мура. Это произведение постоянно упоминалось в зарубежных книжках, где шла речь о подготовке к Рождеству, ожидании Санты.    Почему-то все наизусть знали имена оленей Санты, вывешивали носки для подарков. Оказывается, именно это стихотворение – классика предрождественской подготовки, его часто цитируют наизусть перед Рождеством герои европейских книг и фильмов.
      Мне понравилось именно новое иллюстрированное издание, у меня сыновья, в упор не желают слушать этот стишок, зато с удовольствием рассматривают картинки.
       Две следующие книги давно знакомы и любимы детьми и взрослыми.
      Это «Снежная королева» Андерсена, время которой, как раз эти самые темные дни перед Рождеством, когда любая заноза может превратить отношения в ледяные, когда мир, как кривое зеркало, отражает самые плохие наши черты. Мне очень нравилась именно моя детская книжка с прекрасными иллюстрациями, где Королева была почти вся из углов и прямых линий, но все-таки прекрасная, где Кай был похож на мальчишку, а не девочку в штанишках, где страницы обрамлял удивительно изящный узор.
       К сожалению, я не помню художника, сейчас ничего похожего не нахожу.

       Другая книжка – это «Рождественская песнь» Диккенса. У меня неоднозначное отношение к героям, в частности, мне не так уж жалко персонажа, который бессмысленно и глупо тратит деньги, и мне отчасти нравится Скрудж, ведь именно у него хватило сил и ресурсов облагодетельствовать «положительных» персонажей, значит, не так уж плохо он прожил предыдущую жизнь.
      В отличие от предыдущей, мне нравится именно современный иллюстрированный вариант: теплые коричневые контуры европейского городка под кремовым снегом. Иллюстрации города похожи на торт, и это делает и город, и книгу очень уютной.

       И наконец, недавнее открытие – сборник историй о вервольфах «Волкогуб и омела». По какой-то странной причине этот сборник отнесли к серии «Вампирские тайны», и также отвратительно проиллюстрировали в псевдоготической манере.
     На самом деле – это достаточно уютные предрождественские истории, герои которых самые обычные вервольфы. Они тоже хотят встретить Рождество «по-человечески», но обстоятельства вынуждают их перекидываться в мохнатых волков. Как раз в этом сборнике то и дело цитируется «Рождественская ночь» Мура, и даются весьма нетрадиционные версии происхождения Санта-Клауса. В частности, вы никогда не задумывались, почему Санта-Клаус приходит только по ночам, только по приглашению, и зачем ему именно красный тулуп?

      А какими книжками создаете настроение сказок и снов вы?
не легко

"Игра в бисер"

75.32 КБ Надо отметить, что «Степной волк» не впечатлил меня в полной мере. Не хочу умалять достоинств Гессе, но книга показалась мне излишне академичной. Этакий профессорский роман, выстроенный на фундаменте из философско-религиозных идей. Идей понятных, но вовсе мне не близких. Вероятно, поэтому я не спешил читать «Игру в бисер», ожидая от нее чего-то похожего.
Я ошибся, стоит признать. «Игра в бисер» - это живой организм, сплетение прогрессирующих идей, которые как лучики солнца уходят в бесконечность из интеллектуального ядра этой книги. Минусом Гессе я всегда считал его склонность к эзотерическим изысканиям, но эзотерика «Игры в бисер» - это гармоничный сплав религиозной мысли и духовного труда. Христианство, буддизм, язычество, интеллект и музыка обретают единый вектор. Это путь к совершенству духа, который, для каждого, все же, индивидуален.
А постмодернизм и есть игра в бисер, не так ли? Интеллектуальная игра, решение литературных кроссвордов, собирание паззлов из авторских идей, блуждание в лабиринтах смысла. Кнехт не зря принес игру в жертву, пусть при этом ему пришлось пожертвовать и собственной жизнью.
panama
  • mivr

Напомните название и автора, плиз

Здравствуйте,

напомните, пожалуйста, а как называется рассказ и кто автор, где муж дарит жене охотничье ружье (или что-то типа того, что ему самому нужно), а жена ему тоже отвечает чем-то подобным?

Upd: нет, это не Дары Волхвов, в "дарах" ситуация противоположная, там каждый расстаться с самым дорогим, чтобы сделать подарок другому.
крыльцо

"В этой стране таких вопросов не задают..."

IMGЛетом приобрели в Минске свежую книгу Яна Шумского «Саветызацыя Заходняй Беларусi (1944-1953 гг.): Прапаганда i адукацыя на службе iдэалогii» (Беласток: Беларускае гiстарычнае таварыства; Вiльня: Iнстытут беларусiстыкi, 2012). О книге можно много говорить отдельно, но лучшей рецензией на неё является реакция режима. Продавец, в солнечные дни сиявший улыбкой и бело-красным бантом, теперь сменил всё это на невзрачную футболку, нервно отвечает на вопрос о виленских изданиях: «Книг нет». Богатый некогда лоток зияет макулатурой про ветеранов-партизанов. Чукотский вопрос: «А когда будут, и где их ещё можно найти?». Белорус срывается: «Вы что?! В этой стране таких вопросов не задают!». Гугл подсказывает: 14 сентября в Гродно на презентацию «Советизации» ворвались милиция и налоговая, вскоре книга и тысячи экземпляров подобных изданий изъяты у к.ф.н. Валерия Булгакова.
Collapse )

 

Книга исчерпывающе раскрывает вопрос о происхождении мифов, на которых стоит колосс Белорусской державы. «Именно идентичность постсоветского русскоязычного белоруса, взращенного на колониальной российской истории, является причиной прочности и стабильности сегодняшнего режима. Не случайно, что объектом для атаки выступили две публикации, одна из которых освещает весь драматизм процесса советизации Беларуси. И деконструкция советизации, и конструирование европейской истории того или иного города аккурат и является теми вызовами для сегодняшнего режима» (Валерий Булгаков).

jude
  • falk_on

Лорен Оливер "Прежде чем я упаду"

Решил я, наконец, ознакомится с одной из самых популярных нынче книг. Прекрасно понимал, что по сути - это ванильная книженция про подростков, и ничего особенного от неё ожидать не стоит, поэтому получил то, что ожидал.

По духу, книга, скорее, ближе к американским подросткам, т.к. описанные события происходят в антураже молодёжных американских фильмов. Русскому читателю возможно будет интересно ещё раз узнать, как же живут простые школьники Соединнёных Штатов. Хотя ничего нового здесь узнать не получится - вечеринки, пьянки, травка, девочки, мальчики, сплетни, популярность, секс и т.д. Всё довольно банально. История так же не блещет чем-то оригинальным. Эдакий "День сурка" с девочкой-подростком в главной роли. Если честно, из такой идеи можно было родить куда более увлекательное повествование. У Оливер всё сводится к неким подростковым философствованиям, размышлениям о жизни, смерти, любви и дружбе. Как-то всё это чересчур пафосно и ванильно. Но для целевой аудитории - просто идеальный вариант.

Что меня удивило, так это тот факт, что Лорен Оливер неплохо пишет. Слог построен гармонично, повествование читается с интересом. Все события видны, как картинка перед глазами. В этом автора не упрекнёшь. У неё определённо есть хороший потенциал. Не читал других книг, но уверен, что в будущем её может ждать потрясающий писательский рост. Поэтому, вместо вывода, пожелаю Оливер успехов в её творческом пути. Начало уже положено, и весьма неплохое в своём формате.

PS. очень понравилась одна цитата:
Однажды мы с Линдси смотрели старый фильм. Главный герой рассуждал о том, как печально, что когда ты занимаешься сексом в последний раз, тебе неизвестно, что он последний. Конечно, в эксперты я не гожусь, поскольку у меня и первого-то раза не было, но, полагаю, это верно для большинства вещей на свете: последнего поцелуя, последнего смеха, последней чашки кофе, последнего заката, последнего раза, когда пробегаешь под дождевальной установкой, или лижешь мороженое, или ловишь языком снежинку. Тебе просто неизвестно.