October 9th, 2012

Почти загадка или вопрос о плагиате

Для начала-я прекрасно запоминаю сюжеты и имена персонажей, но клинически забываю названия книг. Сначала я объясняла эту историю особенностью своей памяти.
В начале 90-х мне нравилась серия Купидон издательства Олма-Пресс. Там были не совсем уж пустые лав стори, а часто очень интересные романы. Но читала не свои,а библиотечные. А уже в 2000-х стала собирать эту серию.
 Мне очень нравилась книга с сюжетом о нескольких подругах.  Весь сюжет не пишу. Как "опорная точка" для воспоминания -розочки, которыми влюбленный разукрасил простыню. Название, естественно,забыла.
Но что-то подсказывало мне, что это (1994 г. издания). Просто у меня есть другие ее книги, и схема та же самая.
.
Но книги нигде не могла найти, а перечитать захотелось.
И вот на блошином рынке покупаю вот такую (1993 год издания).

С тем же самым сюжетом. Только другие имена.
Вопросы:
1) Есть ли у кого-то первая книга? Можете посмотреть про сцену с нарисованными розочками? Есть там или нет? Ну и про случайное заражение сифилисом в конце?
2) Кто у кого украл произведение?
3) А была ли вообще такая писательница-Джун Зингер, или это псевдоним кого-то из отечественных литературных негров в дикие 90-е?
4) У вас бывали такие ситуации с совпадением книг?
страус

хоть что-нибудь

Здравствуйте!
Эта осень так меня накрыла, что я даже не могу придумать что почитать.
Посоветуйте что-нибудь современное наше или не наше любительнице Булгакова, Стругацких, Акунина, Моэма, Вишневского, Льесы...
Заранее спасибо
Alex_P

Последние Каролинги

В возрасте до 22 лет я читал почти исключительно фантастику и исторические романы. То есть откровенно эскейписткую литературу. Вернее, нет, не так. Где-то до 15 лет я читал детскую и подростковую литературу, потому что мне хотелось узнать, как вести себя с девочками. Но к 15 годам я убедился, что «реалистические» книги о детях не имеют никакого отношения к реальности и что ничего о реально существующих подростках из них узнать не удастся. Посему я отвратился от «реалистической» литературы и погрузился в бездны эскейпизма. Иногда мне попадали в руки томики Чезаре Павезе и Нормана Мейлера (да-да, грандиозный роман «Нагие и мертвые» был издан в СССР, причём без цензурных купюр, с насилием и порнографией, однако этот шедевр практически никто не читал), но забугорная жизнь была для меня той же фантастикой – социальной фантастикой.



И вот, в период запойного чтения разнообразных «саргасов в космосе», я открыл для себя такого писателя как Александр Говоров. Collapse )
bookz

Карен Бликсен - Из Африки (1937 г.)


Исключительно приятное чтение о колониальной Африке, которое вышло из-под пера датской баронессы К.Бликсен, 12 лет прожившей в своём имении на солнечном континенте где-то в границах Найроби и Кении. Первая половина ХХ века, плантации кофе и стада КРС, сафари и редкие островки цивилизации, масаи и миссионеры, школа для туземцев и попытки врачевания. По этой книге про аристократичную африканскую фермершу снят оскароносный фильм "Из Африки" с Мэрил Стрип и Робертом Редфордом в главных ролях. Отличный фильм и прекрасная книга из лонг-листа нобелевской премии. Понравится тем, кому близка тематика Эрнеста Хемингуэя.

"Порой кофейная плантация выглядит очень красиво. В начале сезона дождей деревья зацветают. Это восхитительное зрелище: кажется, что на промокшую от ливней землю на площади в шестьсот акров опустилось белое облако. Цветки кофе обладают тонким, немного горьковатым запахом, напоминающим запах цветков терновника. Потом, когда все поле становится красным от созревших ягод, местные женщины со своими детьми, которых матери и все остальные называют просто Тото, приступают к уборке урожая, в чем им помогают мужчины; в телегах и тачках урожай переправляется на кофесушилку ниже по реке. Оборудование у нас всегда было несовершенным, но фабрику мы спроектировали и построили самостоятельно и очень ею гордились. Один раз она полностью сгорела, и нам пришлось строить ее заново. Огромная кофесушилка крутилась, не переставая, перемешивая в своем стальном чреве кофейные зерна с рокотом, на-поминающим рокот гальки на морском берегу".

Скачать бесплатно: http://reeed.ru/lib/books/iz_afriki_proshai_afrika_/
мысль

Е. Чудинова "Похищение Европы. Исламизация и капкан толерантности"

Кто мы? Куда идем? Какова наша идентичность? Где та грань, за которой гости начинают устанавливать свои законы для хозяев? Насколько далеко простираются границы толерантности и где начинается капитуляция?

Сфера межнациональных, межрелигиозных и межцивилизационных отношений настолько скользкая, что рикуешь то съехать в беззубую политкорректность, то в экстремистскую ксенофобию. Но, кажеться, Елене Чудиновой удается балансировать на этом канате.

Книга довольно быстро читается, и ставит известные и болезненные вопросы в новом, может быть более грубом, свете. После прочтения вопросы "что делать" и "как жить" начинают звучать болееотчетливо.
Правда ответов в книге на эти вопросы нет.

image.asp

Помогите вспомнить название детской книжки .

Книжка-сказка для младшего школьного возраста об оркестровых инструментах ,
которые были испорчены (расстроены) главным отрицательным  персонажем ,
а главный положительный в финале их  спасает (настраивает)  .
Рыжая

Пьер Леметр "Алекс"


О чем: Алекс - тридцатилетняя красотка-медсестра. Она бродит по магазинам, примеряя парики и разглядывая различные дамские радости, и случайно замечает некоего мужчину, явно следующего за ней. Она не придает этому значения - а зря. Ибо тем же вечером этот мужчина затаскивает ее белый фургон (излюбленный транспорт серийных преступников, кстати) и увозит черт знает куда. Что же он с ней сделает? Нечто ужасное. И почему именно Алекс? О, с этим все сложно...
Камиль Верховен - полицейский. Он очень мал ростом, лысеват и принципиально не берется за дела о похищениях с тех пор как в результате именно такого преступления потерял жену. 
Однако дело Алекс ему взять пришлось, сперва временно, а затем... ну разве хороший полицейский бросит расследование, от которого зависит жизнь молодой женщины? Даже если в процессе возникает подозрение, что невинная жертва, возможно, не столь уж невинна...


Суровый полицейский, переживший личную трагедию - это обязательный персонаж большинства современных детективов) По счастью, Камиль Верховен хотя бы не роковой красавец - есть некая изюминка в его неказистости, в этом отступлении от канонической внешности мужественного главного героя.

Книга мне очень понравилась. Зацепила, и чем дальше, тем больше.
Первая же глава увлекает благодаря сочетанию простоты, ощущению надвигающейся опасности и прорисовывающемуся образу Алекс, сразу же вызвавшему у меня симпатию. Автор рассказывает о ней много. но в то же время ничего, и сложившаяся картинка интригует.

Плюс похищение в отличие от убийства подразумевает больше вариантов развития событий. Выживет ли жертва? Спасется ли сама? Или ей помогут бравые блюстители правопорядка? Или... или автор отмочит что-нибудь этакое?)

Неторопливая французская манера, немного сходная со стилем Фред Варгас, легка и приятна - есть в ней что-то навевающее мысли о классических детективах. Образы участников полицейской команды и размышления Камиля о том, о сем, описаны достаточно подробно, но не нудно  - желания пролистать не возникает, ибо они плавно вплетаются в детективную линию - не отступления, а дополнения.

Сюжет с заковыкой, то есть непростой - и хорошо, а то я уж боялась, что все окажется слишком незатейливо.

Collapse )

Альтернативное мнение про "Матренин двор" Солженицына.

Купила я на днях книгу "Кухня моей кухни" Эльмиры Меджитовой. Хотела  найти в ней новые рецепты, но книга оказалась намного интереснее, чем я предполагала. Это не просто книга с рецептами, а рассказы самой Меджитовой про свою жизнь, про разные страны и кухни разных народов мира. И есть там рассказ про бабушку Эльмиры Меджитовой, которая противопоставляется знакомой нам всем из школьной программы Матрене из "Матрениного двора" Солженицина.
Напомню,что Солженицын считал Матрену тем самым праведником, без которого не стоит село.
А Меджитова цитирует описание быта Матрены:
" В кухоньке по ночам кишели тараканы, и если поздно вечером, зайдя испить воды, я зажигал лампочку - пол весь, и скамья большая, и даже стена были чуть не сплошь бурыми и шевелились"
"Редкое быстрое шуршание мышей под обоями покрывалось слитным, единым, неприрывным, как далекий шум океана, шорохом тараканов за перегородкой.
Из хозяйства у Матрены была только тараканы, коза и кошка колченогая. Огорода у нее не было. Готовить она тоже не умела:
"Что на завтрак она не объявляла, да это и догадаться было легко: картовь необлупленная,или суп картонный (так выговаривали все в деревне), или каша ячневая...Не всегда это было посолено, как надо, часто пригорало, а после еды оставляло налет на нёбе, деснах и вызывало изжогу". " Я покорно съедал все наваренное мне, терпеливо откладывал в сторону, если попадалось, что неурядное: волос ли, торфа кусочек, тараканья ножка".
Шесть детей Матрены умерли еще в младенчестве. И сама она умерла ужасной смертью, их обоз раздавило на переезде.
Причем  когда на следующий день в избу вошел герой рассказа Игнатьич, в  его нос ударил самогонный смрад, везде валялись пустые бутылки, было грязно.
И вот этой вот Матрене противопоставляет Меджитова свою бабушку. В доме которой, всегда была вкусная еда, несмотря на голодное время. Которая выхаживала не только всех своих заболевших родственников от болезней, но и брала чужих детей, чтобы те не умирали с голоду. В избе всегда было чисто, она обшивала всю семью, за огородом ухаживала, на месте никогда не сидела, то стряпала, то убирала, то хозяйством занималась. 
И так же как и автор, я не понимаю, почему нас в школе учат гордиться такими женщинами, как Матрена, хотя я думаю, что если сравнить с нашими бабушками и прабабушками, которые все успевали, Матрена, кажется действительно странным персонажем.
А у вас какое отношение к  этому произведению?