March 27th, 2012

hool

"Billy's Log" ("Кое что о Билли") Дуги Бримсон.

   Дочитал, уже далеко не первую, книгу Бримсона - "Billy's Log" ("Кое что о Билли", если верить нашему переводу).

 Долго до неё не мог добраться! И, к своему стыду, аналоги русских авторов, таких как Lightsmoke (Дневник Московского Падонка) или Собакки и Спайкера ("Больше Бена"), мною были прочитаны раньше!

 Книга - дневник 30-ти летнего жителя англицкого городка Уотфорд. Естественно - болельщика одноименного клуба (для тех кто не в теме - автор книг, Дугги Бримсон, родом из Англии...и по сей день является болельщиком...кого бы вы думали!? Конечно - "Шершней", т.е. ФК Уотфорд! ))

 Книга, в отличии от многих других его произведений, не так углубленно и основательно раскрывает жизнь фанатов. Да и вообще не про это! Книга-дневник, было бы самым лучшим описанием! ) И, скажу больше, про то, как с этим (фанатсвом) жить, описывая не только посещения матчей и всё сопутсвующее! 

 Дневник парня (да что уж там...мужика), который вечно попадает в нелепые, казалось бы, ситуации! О том, как он выходит из них (и далеко не всегда победителем)! О проблемах на личном фронте, отношениях с прекрасным (и не всегда очень-прекрасным) полом!

 Юмор, грусть, повседневность, засада! Вот основные пастулаты этого дневника! Как ни странно, но я считаю - это маст-рид - именно для девушек! Ибо, не смотря на то, что повествователь описывает нам 2000-е, ничего не поменялось! И смотреть на то, что место действия Англия, тоже не стоит! Всё как и у нас! Скандалы, офисная суета, дилеммы и, порой, полное непонимание друг-другом М и Ж! ))) 

 Добавьте сюда отличные подсказки людям, работающим в больших офисах, о том - что можно и нельзя делать в этих, пресловутых, офисах! Тут вам и действия и их, возможные,  последствия!

 Как бы то ни было, прочитать стоит! Если не для расширения кругозора, то лишь для того, чтобы поулыбаться в метро...или в другое свободное время для чтения! Книга для тех, кто жаждет лёгкого и, не обременяющего, чтива!

Моя оценка (хотя, безпристрастным себя не могу назвать) 5 из 5! Дуги - как всегда на высоте!

Прим. авт. Кстати...Бримсон - написал сценарий к фильму "Хулиганы Зеленой Улицы"... так себе кинцу, с участием Фродо Элайджа Вуда, про англицких хулз! )
casual

"Женщина в песках" Кобо Абэ

Скорее для прочитавших, ибо спойлер.
Впрочем, сюжет книги незатейлив - тот случай, когда непосредственное содержание важнее интриги.

"Dust in the wind.
All we are is dust in the wind.
Dust in the wind.
Everything is dust in the wind."
© Kansas


"Женщина в песках" - это книга символов и почти притча. Герои ее безымянны, а язык прост и лаконичен, и все происходящее в конечном итоге начинает восприниматься игра теней на песчаных дюнах.
В романе песок - среда обитания жителей деревни - становится едва ли не живым персонажем, который свободно проникает в их жилища, днем и ночью, крупица за крупицей засыпает их пищу во время обеда, их тела и лица, пока они спят. И трудно сказать, кто к кому приходит, чтобы остаться - песок в дома людей или люди, поселившиеся в этой странной деревне, врытой в песок и похожей на соты гигантского улья. Они и трудятся как пчелы, изо дня в день отгребая вездесущий песок, подчинив свою волю этим условиям существования.

Тема взаимопроникновения и подчинения отчетливо звучит в этой книге. Песок - символ бесплодности, зыбкости и непрочности - подчиняет людей, лозунг которых: "Будь верен духу любви к родине". Такая фанатичная верность своей земле, какой бы она ни была, не будет казаться странной, если вспомнить, что для японцев выражение "священная земля" - не пустые слова. В истории Японии был двухсотлетний период политики самоизоляции, на протяжении которого ни один чужестранец не мог ступить на территорию Японии, равно как ни один японец не мог ее покинуть. Терпение - образ жизни, служба - долг. Это отношение к родной земле определяет однозначность выбора и безоговорочно исключает иные варианты.

"- Что же получается? Вы живете только для того, чтобы отгребать песок!
- Но ведь нельзя же взять и сбежать ночью.
Мужчина был потрясен. Он не испытывал никакого желания быть втянутым в такую жизнь.
- Нет можно!.. Разве это так уж трудно?.. Вы сможете все, если только захотите!
- Нет, так нельзя... - Женщина, дыша в такт ударам лопаты, продолжала безразличным тоном: Деревня еще как-то может жить только потому, что мы без устали отгребаем песок. А если мы перестанем копать, ее занесет песком меньше чем за десять дней - и ничего не останется..."


Collapse )
Как есть

"Море-океан", Алекссандро Барикко

"Он ощутил пьянящий восторг, словно только что выбросился из окна".

Эта цитата из самого начала "Моря-окена" задала тон всему вихрю моих разнонаправленных мыслей по поводу этой книги. Вот так, вот так надо жить, - думала я, - чтобы пьянящий восторг! Как будто бы из окна.
А потом думала, ну что за глупости. Ведь разве я в том возрасте, чтобы восторг? И тем более чтобы из окна.
Напротив, мне пора уже жить-поживать да добра наживать. Давно пора. Да.


Collapse )

Помогите найти!

Дорогие сообщники, разыскивается книга. Названия и автора, увы, не помню. Книга об Англии, точнее о том, что стереотипы о ней не верны и надуманны; написана в юмористическом ключе (да, я ее листала). Автор - английский журналист, довольно молодой. Книга современная, издана не позднее 2003 г. на русском языке. Увы, это все данные, которые удалось вспомнить. Буду очень признательна за помощь.
  • Current Mood
    anxious anxious

Древнеримский виллы, мозаики

Всем доброго времени суток!

Ищу литературу, связанную с мозаиками в древнеримских виллах. Техники и технологии, сюжеты, сами виллы, градостроение, развитие и все, что может быть связанно с заявленной темой. Подойдет и более легкая литература, статьи и научная, искусствоведческая. Язык - английский, русский, украинский.

Благодарю!
rain

Арчи Эммонс




А.Р. Эммонс - один из наиболее значимых американских поэтов второй половины двадцатого века, разработавший свои уникальные язык и эстетику, и оказавший масштабное влияние на всю англоязычную литературу в целом. Во многом отталкивающийся от Эмерсона и Уитмена, в своей поэзии Эммонс больше всего исследует связь природы и человека, рассматривает личное и частное в контексте общих взаимодействий во всём окруужающем мире, а самого человека - как частный случай жизни вообще.

Наследие Эммонса составляет около двадцати книг, но на сегодняшний день ни одно стихотворение не переведено на русский. Я надеюсь заняться переводами ближе к началу апреля, а пока что обзорную статью с анализом творчества поэта и многочисленными отрывками из наиболее значимых произведений можно увидеть в моём журнале.

(no subject)

« - А что Вы читаете?
- Книжку.
- Интересно?
- Очень.
- А как называется?.. «Три товарища»... Хм, не читал.
- Странно. Сейчас вся Москва читает.»

«Москва слезам не верит».



  

 Когда-то давным-давно, когда деревья были большими, наша прагматичная математичка, у которой, казалось, в голове одни цифры, по-настоящему удивила меня, заговорив со мной о... литературе. Что поделать: мои познания в математике до сих пор находятся на уровне каменного века, поэзию тригонометрических формул со мной сильно не обсудишь и разговаривать со мной можно только что на гуманитарные темы. Математичка была умная женщина – она это сразу поняла.


Уже и не помню, с чего у нас начался тот разговор. Кажется, мы говорили о любви, но только вдруг она спросила: «А Вы читали «Трех товарищей»?» - «Нет, - пришлось признаться мне, строго придерживаясь фактов.» - «Как я завидую тем, - вздохнула она, - у кого такие книги еще не прочитаны».


Collapse )