January 23rd, 2012

marblebook
  • ranweig

(no subject)

Добрый день! Помогите, пожалуйста, найти произведение советского писателя о детях во время ВОВ, точнее, во время Сталинградской битвы.
Повествование ведётся от имени мальчика лет 12-ти, он живёт с мамой и маленькой сестрой Олей, отец на фронте.
Во время бомбёжки погибает их мама, а мальчик берёт сестру, даже не успевшую ничего понять, и уходит из дома, который разрушен. По дороге он теряет свою сестру, пускается в дорогу один, переживает немало трудностей и лишений, потом попадает в детский дом, где чудесным образом встречается со своей сестрой.
Если кто узнал, хелп, плиз)
мир с книгой

Ульф Старк, "Пусть танцуют белые медведи"

Не знаю, как вы, женщины, отнесетесь к этой книге, но если захотите увидеть глаза своего супруга на мокром месте - аккуратно подложите на стол "Пусть танцуют белые медведи" Ульфа Старка.

Белые медведи - это все мы. И неуклюжий отец главного героя, мясник, который обожает песни Элвиса Пресли. И сам подросток Лассе, из которого пытаются сделать кого-то нового, другого. И его мама, которая уходит к любовнику, от которого ждет ребенка. И лучший школьный друг Пень, хулиган и проказник. И отличница Тина, которая влюбляется в отстающего Лассе. И даже крысса Блэки (названная в честь фронтмена W.A.S.P.), которая должна была жить у Пня, а перекочевала к Лассе. И, само собой, белые медведи в зоопарке - это то же белые медведи. Т.е. все те, которые оказались не на своем месте.

В какой-то мере мы все живем "не на своём месте". А вернее, никто по большому счету не знает, какое место то самое, своё. Так Лассе в новой семье из хулигана преображается в примерного ученика. И вроде бы этот поворот подростку даже нравится, но чувство утраты чего-то очень важного, какой-то самостийности, гложет его. Приемный отец, увлекшись воспитанием Лассе, забывает о собственной дочери. Ну, а главный Белый Медведь - отец, виртуозно исполняющий Элвиса на губной гармошке, теряет самое главное свое место - своего сына.

У книги открытый, но сильный и важный финал - герои делают непростой выбор, пытаются найти самих себя. Не важно к чему это приведет. Возможно, даже некое утопическое "своё место" - не имеет ни значения, ни пользы. Но важен сам поиск.
body

Египет

Имеется читающий девятилетний мальчик, у которого проснулся сильный интерес к египетским пирамидам. Подскажите, пожалуйста, что-то по этой теме. Интересует в первую очередь научпоп про тайны пирамид, но и хорошо написанная художка тоже пойдет.
Спасибо.
woman

"Дом шелка". Энтони Горовиц.



Энтони Горовиц «Дом шелка». Наследники Конан-Дойля очень тщательно выбирали автора, которому можно было поручить написание романа о великом сыщике. Можно сказать, что Горовиц выиграл очень суровое состязание. И не подкачал. Язык – максимально приближенный к языку оригинала. После выхода книги, ее изучали чуть ли не под микроскопом на соответствие текстам Конан-Дойля. И все признали – близко, очень близко. Хотя, по-моему, именно в этом и заключается ее недостаток. То есть видно, что это подделка, очень искусная, мастерская – но подделка. Сюжет интересный, хотя и тут кое-что вызывает сомнения. Во-первых, Горовиц приплел сюда Америку – причем, очевидно, что это делалось из расчета на американскую аудиторию. Во-вторых, если язык очень органично ложится в историческую канву, тема явно выбивается. Педофилия – слишком уж современная тематика, ставшая скорее проблемой современности. Но, несмотря на все это, книга очень хорошо написана и читается на одном дыхании. Очень рекомендую! 
мысль

История США

Дорогие друзья!

Посоветуйте пожалуйста художественную литературу, события в которой вплетены в историю США начиная от колонизации, деления сфер влияния между европейскими державами, борьба за независимость. Где-то с 16 до конца 18 века. МОжно и 19 век.

Желательно чтобы было исторически достоверно, но при этом интересно читать.


Заранее спасибо.
red square

снова вопрос

у борхеса в одном из эссе упоминается одна из историй "1001 ночи", где шахерезада рассказывает собственную историю - круг замыкается, но повествование идет дальше.

пролистал пару раз собрание сочинений борхеса - интересующую работу не нашел. может быть, кто-нибудь помнит название?

зато я помню, чо смотрел в "1001 ночи" - по номеру ночи, указанной борхесом, но там была совершенно другая история, не та, где шахерезада рассказывает про себя.
я

(no subject)

Почти год назад я встретилась с финской писательницей Софи Оксанен в Брюсселе, когда та была на самом пике успеха своего третьего романа «Purge».
Ей чуть за тридцать. Носит  фиолетовые dreadlocks. Панкует. Известная феминистка афиширует лесбийство. Порой одевает очечки а ля Джон Леннон. В общении проста и открыта. На вопрос, не говорит ли она случаем  по-русски-диалоги романа предполагают его знание,-Софи на мило окрашенном финским акцентом английском безоговорочно открестилась от всяческих познаний в русском, несмотря на мать-эстонку, жившую в оккупированной, как она выразилась, Эстонии до  эмиграции в Финляндию в 1970.
Для расположения, я шиканула знаменитыми именами: Арто Паасилинна с его культовым " Годом Зайца"  и суперизвестным у нас в СССР Мартти Ларни. От цитирования его романа "Прекрасная свинарка" финку просто закачало. А что качаться, ведь "Воспоминания экономической советницы Минны Карлссон-Кананен» тогда только ленивый не читал.

Когда контакт таким образом был установлен, про перевод на русский своей книжки Софи как-то неопределенно пожала плечами, намекнула, что в России ее не жалуют по понятным из романа причинам.     
И вообще с момента выхода ее первого романа «Сталинские коровы», за ней тянется несколько антисоветская, что ли, репутация. " В рецензиях утверждалось: книга не плохая, но она антисоветская... Это было в 2003 году, когда СССР уже давно не существовал. Абсурд, не правда ли? Я всегда подчеркивала, что СССР и Россия это два разных государства, и, по-моему, странно, что слово «антисоветский» в финском языке до сих их пор употребляют, говоря о современной ситуации, современных государствах,"-объясняет писательница.

Но так как он собрал целый букет престижных литературных премий по всему миру, а в 2012 выйдет и фильм, книга увидела  свет и в русском переводе. Перевели как  "Очищение".
Роман начинается в Эстонии. Старая женщина находит у себя в саду молодую, валяющуюся без сознания. При ближайшем рассмотрении, неизвестная явно русская проститутка, скрывается от сутенеров. Старая хозяйка знает, каково это-скрываться: ей тоже досталось в жизни то от нацистов, то от Советских.
Действие катается туда-сюда между гебухой и мафией. Софи Оксанен наслушалась  в Хельсинки страшилок о Таллине, ставшем городом-борделем после развала СССР.  А девочкой она проводила летние каникулы в колхозе у бабушки с дедушкой, где те шептались о " лесных братьях-героях  сопротивления". В семье Софи дед боролся с Советами, а брат деда был за русских. Такие семейные предания закапывают обычно в саду, однако они вылезают и продолжают морщить скатерть во время семейных обедов... Еще она рассказала "телевизионном синдроме": когда кого-то в Эстонии загребали, соседи мгновенно захватывали его телевизор. Когда человек освобождался, никто конфискованное имущество возвращать не думал, радуясь однако возвращению владельца.

В "Очищении" автор замахнулась на ассоциацию судьбин- страны Эстонии и обычной семьи, на параллели между двумя измордованными жизнью женщинами разных поколений: одна сталинскими -другая нынешними отморозками. Русские в изложении Софи Оксанен мне показались излишне ходульными-прямиком из Голливудских продукций серии В. Но вот к быту эстонских хуторян и атмосфере скандинавской саги претензий нет-здесь писательница в своей стихии. 
Мой вердикт такой-читать. Вначале может показаться тяжеловато, зато потом - на одном дыхании. Правда, не могу судить о качестве русского перевода-читала на другом языке. И о переводе названия  можно полемизировать. Я бы оставила "Чистка"-с посылом к известным приметам нашей непростой истории. Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны. Но и в российском городе переводчиков водятся хорошие почтовые лошади просвещения. 
                                                       ольга Чичина

о личной и профессиональной жизни от первого лица

Дорогие сообщники, подскажите пожалуйста хорошие автобиографии. Нужно, чтобы там описывался профессиональный или творческий путь, но с привязкой к судьбе и личной жизни человека, желательно с описанием с самого детства. Не обязательно широко известного, но обязательно очень успешного и состоявшегося в своей профессии.

Очень понравилась автобиография Галины Вишневской - книга "Галина". А также автобиография Людмилы Гурченко.
Под впечатлением серии документальных фильмов-интервью о Наталье Бехтеревой с интересом начала читать ее книгу "Магия мозга и лабиринты жизни". Она пишет потрясающе, но постоянно так сильно углубляется в тему физиологии мозга, что понять это могут только специалисты. Поэтому не дочитала.
Знаю, что очень хорошая вещь "Моя жизнь. Мои достижения" Генри Форда. Но у меня не пошло, потому что его слог показался мне занудным. :)
Так что получается, что стиль и слог тоже имеют значение, - должны быть не слишком сложными.
Спасибо.
Фото

Помогите вспомнить название книги

Обращаюсь за помощью  к сообществу.
Книгу читала давно. Фантастика. Далекое будущее, есть две цивилизации- одни живут на кораблях- у них там своя цивилизация, другие- на планетах. Они сотрудничают, но презирают друг друга.  У тех, что живут на звездолетах есть обычай, подростки должны провести на незнакомой планете какое-то время, что бы считаться взрослыми. Группа подростков отправляется на такую " иницизацию", а на планете в это время происходит внутренняя война. Большая часть погибает, выживают парень и девушка. Их приключения- не помню. Помню, что в конце, ребята решают занятая сексом( им по 14- ть лет) рассуждая, что если выживут- значит взрослые, а если погибнут- их уже никто не осудит...
хотелось бы перечитать и узнать чем закончится:)