February 21st, 2010

«Волхв» Д. Фаулза. Ну и что? (На конкурс)

 

 

Нужно сказать, что мне не повезло с самого начала: я приобрела книгу, переведенную с английского неким г-ном Б. Кузьминским. В итоге чтение напоминало этакое плавное движение по шоссе, внезапно обрывающимся налетом на каменную стену. Иначе как назвать обороты типа: «сплетя предплечья, мы спустились к воде» или «дурманная слабость не давала мне шевельнуться, повернуть глазные яблоки….», которые неожиданно возникали в середине достаточно вменяемого текста? Я не говорю уже об употреблении таких слов как «ведуны» (использовалось в смысле «сопровождающие», люди, которые вели главного героя), «похиляли», «мондавошка», «мил человек» и т.п.? Г-н Кузьминский решил использовать все доступные ему возможности русского языка, что в результате превратило его перевод в мешанину и разностилье. Это что: подстрочник, авторская новинка, наплевательское отношение к делу? Не понятно. Как сказал главный герой чудесного фильма «Осенний марафон» одному из своих студентов: «Перевод в современном мире должен содействовать лучшему взаимопониманию между народами. А вы своим лепетом будете только разобщать» (с). Вот эти слова я полностью адресую г-ну Кузьминскому.
Collapse )Collapse )

 

Помогите найти книги

Ищу детскую книгу, которую читала в далеком детстве, деталей почти не помню. Точно запомнилось, что действие происходит в усовершенствованном будущем, дети живут отдельно от родителей, у них свой мир, о котором идет речь, и самая существенная деталь - работают там дети, а взрослые уже отдыхают и учатся - не помню в каком порядке.
И, может еще кто-то знает, что за детская книжка или сборник рассказов, там родители пропадают из города и вообще что-то такое со временем происходит.
Ангел

Морис Дрюон, Дневники Зевса



Прочла, но зачем - не поняла. Если греческая мифология незнакома - стоит прочесть Куна или Гаспарова, если греческая мифология знакома - ничего нового в книге Дрюона не найдешь, потому что это пересказ событий из мифов с попыткой объяснить и упростить события и характеры. Попытка неудачна на мой взгляд, боги у Дрюона отличаются от людей только возможностями, но не характерами, не побудительными мотивами, не психологией, они - те же люди, просто ростом выше, ну и молниями и т.д. управлять умеют. Такой подход богов несколько унижает. Иногда автор задевает провокационные темы, например, христианство и гомосексуализм, но получается беззубо и жалковато. Возможно, книга просто устарела, написана в конце 60-х, написана неплохо, живо, переведена тоже хорошо, но зачем она написана, я не поняла.  Есть великолепная книга  - адаптация мифологии - "Князь света" Желязны, есть фантазии на тему, например, "Герой должен быть один" Олди, но "Дневники Зевса" - просто паразитирование.
fox

Книги о европеизме

Уважаемые сообщники!
Посоветуйте пожалуйста книги, которые касаются европеизма (или еще говорят европеистики). Или хотя бы авторов (философы, публицисты, писатели, журналисты), которые об этом писали либо их книги имеют к европеизму какое-либо отношение. Заранее спасибо!

Джеймс Роллинс "Ключ судного дня"



Появилась новая книга Джеймса Роллинса из цикла про коммандера Грея Пирса из спецотряда "Сигма".
"Ключ судного дня" - очередной захватывающий приключенческий боевик. Прочитала на одном дыхании: друиды-язычники, католики, генетические эксперименты с кукурузой,взыры, погоди, пожары.... - вобщем все как всгда динамично и захватывающе. Монка таки допустили к боевой службе, после пережитых в России катаклизмов и потере памяти, Вновь появляется Рейчел и Сейхан - две главные женщины в жизни Герея, да и биг-босс Кроу решает лично заняться расследованием...
Всем любителя творчества эта часть понравится, она чем-то нвапоминает "Кости Волхвов" и не такая бредовая как "Последний оракуд"
читаем

В.Ирвинг "Сказки Аламбры" (на конкурс)

Книга сама - как чудесная сказка. И как истинная сказка - вещь в себе.
Неспешное течение повествования будто заново рождает картины тихой и спокойной жизни, которые наблюдал перед собой автор. В эту неторопливую жизнь южной страны, он погружается будто в прохладные воды фонтана - освежая лицо и руки. А потом - так и видится, как рука писателя берёт перо и также неторопливо выводит строки о легендарных сказаниях и пустячных реальных происшествиях, случившихся и случающихся в Аламбре. И эти две, на первый взгляд неравные составляющие, на самом деле по-своему способствуют целостности рассказа - помогают раскрыть характер и быт жителей Гранады XIX века.
Мнится мне, что такой текст мог бы быть только рукописным - чтобы автор, покрывая лист словами, мог не спеша раздумывать над каждым происшествием, вновь и вновь блуждая замечтавшимся взглядом по склонам раскинувшеся долины Вега.
Непридуманные легенды и народные поверья чередуются в книге с личными наблюдениями автора за реальными людьми, а также с художественно оформленными интересными историческими справками.
Эти три вида сведений повествовательно связаны между собой, логически продолжают друг друга и закольцовываются. Я бы сказала, что "Сказки Аламбры" - это почти идеальный путеводитель, написанный очень хорошим чичероне. Рассказы Ирвинга стройны и красивы, они выписаны утончённым языком и имеют живой, личностный характер.
В некоторых моментах создаётся ощущение, что повествование интерактивно, но эта апелляция к читателю ненавязчива и деликатна. Речь автора мягко и нежно обволакивает, зачаровывает своей певучестью. И вот уже кажется, что читатель сам сидит возле фонтана, "возносящего свои жемчужные строи ввысь", и внимает мягким переборам серебряной лютни... Или бродит среди многочисленных залов дворца-крепости, украшенных скаменными кружевами... Или прогуливается в благоухающих садах, окружающих стены башни. Эту вовлечённость усиливают гравюры с видами Аламбры XIX века, которыми иллюстрирована книга.
И как ни жаль, но этой романтической грёзе придёт конец: все зачарованные принцессы будут расколдованы, сказочные злодеи наказаны и автор с безмерной грустью попрощается с Аламброй.
Но как же странно, закрыв последнюю станицу, увидеть за окном холодный отсвет снегов вместо столь живо пстоящих перед внутренним взором чувственной пышности Алабмры.
В красном

Ивлин Во "Возвращение в Брайдсхед" (На конукрс)



Ивлина Во до этого не читала, экранизаций не смотрела, даже рецензий старалась не замечать. Бралась за чтение, получается, "с чистого листа".
...Впечатления очень сильные. Очень.
И очень грустно на душе...

Вторая мировая война. Военную часть перебрасывают квартировать в старинное английское поместье, и вдруг главный герой - 39-летний капитан, изрядно уставший от жизни и от войны, разочаровавшийся и в первом, и во втором, - вдруг понимает, что с этим местом у него связано многое.
И он вспоминает... (Подзаголовок романа: "Священные и богохульные воспоминания пехотного капитана Чарльза Райдера")

Говорят, это сатирический роман? Возможно...
Для меня же это - печальная история судеб. И прежде всего - история упадка старинного католического рода Марчмейнов, рассказанная нам главным героем, ставшим не только свидетелем, но и активным участником основных событий.

Что интересно: в романе нет активно развивающихся сюжетных линий, бурных сцен, увлекательных поворотов сюжета - такое ощущение, что всё действие происходит где-то там, за пределами книги, о многом мы догадываемся по обрывкам слов, по долетевшему до нас отзвуку эха...
Но это эхо цепляет нас не меньше, чем самое эмоциональное произведение, разжевывающее каждый шаг в жизни героев.

20 лет жизни... Молодость, мечты, дружба, любовь, творчество... Всё это запутано в непростой клубок, всё это приносит героям то надежды, то разочарования, то великое счастье, то безмерную тоску.

Не знаю, чем именно меня пленила эта книга...
Стилем? Безусловно. Красивый, плавный, очень гармоничный слог (да-да, эта книга из тех, что надо читать под пледом или у камина)...
Героями? Да, конечно. При том, что они все сотканы из фрагментов, обрывков воспоминаний, - они живые и настоящие. Все разные, но все заставляющие сопереживать им.
Проблематикой? Не сомневаюсь: перечитывать буду не раз, ибо рассуждения о творчестве, о смерти, о вере и религии настолько интересны и неоднозначны, что потребуют возвращения к ним еще вновь и вновь...

И что-то еще - неуловимое и приятное для души, что делает вдруг попавшую тебе в руки книгу - твоей.

Уилбур Смит, "Глаз тигра"


После несколько нудноватого "Седьмого свитка" дошла очередь и до этой книжки.
Итак вкратце сюжет.
Бывший наёмник, делает криминальны"удар" и отправляется на покой ловить рыбку и заниматься дайвингом в Индийском океане.
Всё у него хорошо, пока, как водится, не появляются супер клиенты - которые знают о его криминальном прошлом, а сами ищут нечто таинственное...
Разумеется тут началось - полиция, Англия, древности...
Хочу сказать, что роман удался. Описано со вкусом, видно что автор сам бывал в тех краях, сам погружался с аквалангом...
Роман держит в тонусе до самого конца, практически нет логических нестыковок, и неадекватного поведения героев.
Будет много крови, и многоточие в конце.
Я бы порекомендовал любителям качественного приключенческого романа - прочитать эту книжку.