January 31st, 2010

Tarusa

"Похороните меня за плинтусом" П. Санаева

В прошлом году электронные книги шли не очень, но зато в этом наметился прогресс. Всего за три недели – урывками! – я прочёл Похороните меня за плинтусом Санаева, которую мне посоветовали френды. Если честно, никак не могу отойти от того, как меня поразила эта книга!

Collapse )

HL

(no subject)

Прошу совета - ломаю голову. Какие книги хорошо было бы подкинуть подростку 14 лет, на ваш взгляд? Не из школьной программы.
Как пример, на ум приходит "Над пропастью во ржи".
То, что хорошо читать именно в подростковом возрасте, не раньше и не позже. Может, кому-то попадались такие произведения, о которых думаешь: "Как жаль, что я не читал такое в 14 лет"
Или что-то, что произвело неизгладимое впечатление на вас в этом возрасте. Что-то захватывающее и важное, отвечающее мальчуковым литературным потребностям. Даже не литературным, а жизненным)
Заранее спасибо.

...Нет воспоминаний без тебя - Эльчин Сафарли

Очень давно хотелось сказать об этой книге, но к сожалению не было возможности. Очень хотелось сказать красиво, но красиво говорить не умею, поэтому просто пишу впечатление. Книга представляет собой повесть "...Нет воспоминаний без тебя" + роман "Любовь со дна Босфора", он является неким продолжением давно полюбившейся многими истории "Сладкая соль Босфора". И это всё о любви, чистой, искренней, иногда грустной, но настоящей любви. Иногда Сафарли критикуют за излишнюю пафосность, но те читатели, которые прониклись  творчеством ценят его за ту  неуловимую атмосферу, которую нельзя описать словами. Можно любить, можно ненавидеть, то что делает этот писатель, но к нему невозможно остаться равнодушным, и это подкупает.
Каждая строчка в книгах Эльчина Сафарли пропитана любовью, искренностью и добротой. Иногда ее не поймешь,не увидишь сразу но ведь правда у каждого своя.С первой книги почему-то считаю его своим другом и немного волшебником, хотя мы не встречались никогда, да и вряд ли когда увидимся, наверное всё потому что каждый из нас находит в тех строчках что-то своё, пережитое, то что скрыто глубоко в душе, и не увидишь на первый взгляд... А это ли не волшебство...?

«Приглашение на казнь» Владимир Набоков

Цинциннат Ц. , живущий в иллюзии жизни, существующий в заточении за способность быть человеком. Адвокат, надзиратель, Марфинька-эти пародии на людей комичны и ужасающи в своем равнодушии, глупости, напоминая марионеток в закрытом на реконструкцию кукольном театре. Заточение, изводящие Цинцинната неопределенностью, наигранная любезность палача, провокация на побег. На протяжении всей книги мы чувствуем отчаяние человека, крик в стране глухих, где смерть начинает казаться избавлением от страдания и непонимания. Жестокая ирония Набокова рождает в душе какое-то трепетное чувство к повседневности, к человеческому теплу, к искренним улыбкам, а не оскалам, бликующим на рекламных проспектах. Чувство утраченного лета.

горгоны2

Не любите ли вы "Кофемолку" так...


Вчера муж бреется, а я сижу за его спиной на стиральной машинке, болтаю ногами в шерстяных полосатых гольфах и разговариваю о литературе. Например, горячо критикую роман Михаила Идова "Кофемолка", разрекламированный на разных всяких уважаемых сайтах, недавно купленный и прочитанный мною. Я зажигалась и сгорала до основания от каждой строчки этого произведения, затем приступала к следующей строчке, и сгорала снова. В промежутках, очевидно, как-то тренируясь в навыках птицы Феникс. "Кофемолка" - абсолютно снобская книжка, и я даже не знаю, что в ней - вершина собственно снобизма, нет, СНОБИЗМА, вот так - то, что русскоговорящий Михаил Идов написал текст по-английски, а потом напряженно переводил на великий могучий, о чем ярко страдает на десяти листах, или монологи Героини о том, что порой летом так хочется пить, как ей работать. Да-да, да-да, я в курсе, аллюзии к "Трем Сестрам", постмодернизм, но все это ужасно неприятно у Михаила Идова.
- И ещё, - булькаю я гневом со стиральной машинки, - и еще, ты не представляешь! Там есть такой левый персонаж, какой-то эстонец, или латыш, ясное дело, Тоомаас, или как там его, неважно, живет в Нью-Йорке, и вот Герой его приветствует: "тере", думая при этом, что его бывшие соотечественники сорок лет заставляли Тоомааса здороваться по-русски...
Муж оборачивается, глаза его горят великорусским шовинистическим пламенем, бритву он перехватывает на манер автомата Калашникова, и следующие пятнадцать минут мы сладострастно уточняем расположение границ Курляндского и прочих Польских княжеств в начале прошлого века.
Collapse )
санаторий, Сочи, Дмитрий Богданов, туризм, лечение

Гумилев: "Открытие Хазарии", "Ритмы Евразии", "Конец и вновь начало" и др.

На удивление убеждаюсь, как много людей вокруг меня даже никогда и не открывали книг Гумилева... Но порассуждать об истории страны любят!

Рекомендую всем прочитать или перечитать хоть все книги этого замечательного ученого-историка, чтобы все же знать разные точки зрения на историю родной страны!

Ричард Брэнсон. "К черту все. Берись и делай"




Из этой книги усиленно пытаются сделать бестселлер вот уже год или около того. Почтенный миллиардер предподносит публике свое отрывочное жизнеописание, за которым угадывается главная, хотя и не явная, мысль: "Поступай как я - и разбогатеешь". Посыл правильный, подобные книги читают именно те, кто ищет ответа на такие вопросы.
Одно из главнейших достоинств опуса состоит в том, что он не толстый. Впрочем, даже и в таком объеме чувствуется, что автору часто нечем его заполнить. Многие мысли повторяются и это утомляет.
Секреты же миллиардера просты: надо упорно трудиться, любить свою семью, платить налоги, не нарушать законы - и успех придет. Да, еще нужно постоянно занимать деньги на новые бизнес-проекты и не бояться рисковать. Вот и вся недолга.
Брэнсон не стесняется признаться, что не умеет пользоваться компьютером, мобильным телефоном и другими современными гаджетами. Впрочем, ему простительно - в школе он долго не мог научиться читать (страдал от дислексии).
В свободное от любви к семье время он летает на воздушном шаре и пересекает то один океан, то другой, хотя об этом можно было бы и не писать, так как данное хобби к бизнесу не относится. Но не исключено, что именно оно заряжает его энергией, когда надоедает упорно трудиться и платить налоги.
Признаюсь, он мне симпатичен. Гораздо симпатичнее другого миллиардера, напыщенного красавца, который пишет подобные книги - Дональда Трампа. Но от книги его примерно такая же польза, как от анекдота про яблоко. Не знаете? Извольте.
"- Как вам удалось разбогатеть? - спрашивает журналист у миллионера.
- Я нашел яблоко, помыл его и продал.
- А дальше?
- На вырученные деньги я купил два яблока, помыл их и продал.
- Ну, а потом?
- Потом умерла моя бабушка и оставила мне пару миллионов".
Хотя, одна польза от его книги таки есть - от нее заряжаешься некоторой энеpгией и хочется что-то сделать. В смысле, предпринять. Но хватает ее ненадолго. Вот полететь бы на воздушном шаре через океан - энергии хватило бы на большее время. Но нет денег. Наверное, надо искать яблоки и мыть их...
 


апельсины

Какую книгу Вы прочли ради любимого человека?

Любовь способна творить чудеса) Иногда чтобы понять любимого человека  читаются книги, которые при других обстоятельствах были  бы вне вашего внимания. Были ли в вашей жизни такие книги?  Что это были за книги? Помогло ли их прочтение в общении с любимым человеком?

Веллер, Перпендикуляр

В этой книге автор задаётся целью развенчать сугубо положительные образы русских классиков. В целях более объективной оценки их произведений. И вообще, исторической справедливости ради. Повествование идёт в стиле стёбных сплетен, впрочем со значительным вкраплением тех биографических деталей, о которых в школе умалчивали. Выглядят довольно достоверно.

Эпиграфом можно было бы дать слова автора - "Но так ли умны все те, которых за умных я имел до сих пор?"  А также его призыв - "имейте свое собственное суждение. Не бойтесь. Имеете право! Вы можете выглядеть дураком. Можете выглядеть неучем. Но зато вы честны сами с собой! А это большое, знаете, дело. Потому что когда человек врет сам себе, то ничего хорошего он наисследовать и напонимать, разумеется, не может".

К слову, вот этого его "наисследовать и напонимать" - характерные образчики его стиля. Спорного надо сказать, зато забавного. Эта книга пойдёт в радость всем тем исследователям русской литературы, кто готов скинуть оковы стереотипов, ханжества и лицемерия. У остальных будет вызывать всё нарастающее раздражение. Впрочем, есть шанс, что заложенный юмористический соус его нейтрализует.
Collapse )

Готовится книга "Программист - миллионер - звезда"

Работа над книгой ведется в формате Web 2.0: фрагменты выкладываются в специально созданное сообщество, читатели могут делиться информацией с авторами.

Цель проекта - показать опыт звезд российского бизнеса в сфере информационных технологий по построению своих компаний. 

Основа книги - интервью с российскими предпринимателями, создавшими компании международного уровня в сфере высоких технологий. Они рассказывают о своих ошибках и успехах, сомнениях, планах, мечтах, личных переживаниях и т.д. Оценивают тенденции рынка, прогнозируют глобальные изменения, делятся перспективными идеями.

Книга появится в 2010 году.

Д. Сеттерфилд, Тринадцатая сказка

Приступая к чтению "Тринадцатой сказки", ожидание было как от чтива, но увлекательного, того, которое обладает эффектом визуализации при прочтении. В этом книга не подвела, погружение в автомосферу вам обеспечено. Но в какую атмосферу, это, как говорят в Одессе, две большие разницы, если сравнить, в каком контексте книга позиционирована и какое впечатление производит при ближайшем рассмотрении.
Не буду останавливаться на том, что это история сестер-близнецов, рожденных и выросших в психопатической семье в фамильном поместе Англии начала прошлого века, Анджелфилде, которое в переводе означает "Ангельское поле", а являет собой "Дьявольские чертоги". Кстати, на таких контрастах построено все произведение - сначала вам являют идиллическую картинку молодежи на пикнике, а потом кратко, но метко описывают дискомфорт присутствующих "на пленэре". Вспоминают детские сказки - Золушку и другие, а потом следует про то, что все их герои заплатили жестокую и страшную цену за короткое свое сказочное счастье. Уютные сумерки оборачиваются жуткой безной, в которую ты смотришь. Сие больше имеет отношение к литературе ужасов, но не к Бронте и Диккенсу, как указано в аннотации на обложке.
В целом после прочтения остается легкое недоумение по поводу того, что это, оказывается ни что иное, а супер-мега бестселлер. Мда, мне кажется, это английские Даша Донцова и Татьяна Полякова в период расцвета, улучшенные и стилизованные под неоготику. Лет 10 назад попадались мне их детективы, помню, как прочитывала их на раз в поезде, в самолете, ну и просто для разнообразия. Так же занимало при чтении, как головоломка, и моментально отпускало по завершению.
В общем, больше всего мне понравились описания библиотеки и книжного магазина отца Маргарет, а также их уютной жизни в окружении книг. Ну и в целом, читать можно. Только не ждать, что вам откроется новое слово в литературе, просто читать и хорошо проводить время с этой книжкой. Развлечение гарантировано.

Канон Андрея Критского в переводе митр. Никодима

 Вот, друзья, может быть, кому-то будет интересно. Много видела переводов канона Андрея Критского, который обычно читается Великим постом, но этот - особенный. Это перевод митр. Никодима (Ротова), много сделавшего для того, чтобы человек в храме мог лучше понимать богослужение.

В предисловии к изданию как раз об этом говорит архиепископ Клинский Лонгин:

...теперь, когда открывается все больше и больше храмов, и верующие имеют возможность посещать богослужения и катехизаторские курсы, - очень часто происходящее в храме Божьем остается для многих чем-то непонятным и внешним. Если священник после службы не разъяснит прочитанный текст, он остаётся звучать в наших ушах как прекрасная музыка .смысл которой мы, к сожалению, не поняли. Это то же самое, как если бы мы участвовали в богослужении, совершаемом на иностранном языке.

Осознание важности данной проблемы не является открытием последних лет. Уже приснопамятный архиепископ Финляндский, а впоследствии патриарх, Сергий (Страгородский) начал корректировать и обновлять на более понятный язык многие богослужебные тексты. К сожалению, это важное дело прекратилось в связи с революцией. Однако, в эмиграции, например, на Сергиевском подворье, в Парижском Богословском институте, работа продолжалась. Она продолжалась даже в России частным порядком. Но всё же проблема оставалась и остается неразрешенной.

snowly

Джон Кракауэр "Навстречу дикой природе"

 Привет! Столкнулся с  Джоном Кракауэром "Навстречу дикой природе". Полагаю, что это книга "В разреженном воздухе", только с легкой руки переводчика Владимира Севриновского стала именоваться немного подругому. 
Кто знаком с этим переводом, пожалуйста, поделитесь впечатлениями: можно читать или поискать другой перевод?
джойс

К. С. Льюис. Пока мы лиц не обрели.

Вообще-то, обычно я не пишу рецензий на книжки. Но тут меня как будто дёрнуло что-то. Совершенно случайно мне попался под руку роман Льюиса "Пока мы лиц не обрели" (СПб, Библиополис, 2006, перевод, очевидно, Натальи Трауберг). Клайв Стейплз Льюис - автор "Хроник Нарнии", если вдруг кто случайно не знает, не нужно путать его, как это делали в свое время пиратские переводчики, с Льюисом Кэроллом и Робертом Льюисом Стивенсоном).
Но к сути вопроса. Я недолюбливаю Льюиса и предпочитаю ему его закадычного дружка Толкина. Мне кажется, Льюис, в отличие от "мифотворческого" Толкина сугубо аллегоричен и прост. Толкин творит новый миф, Льюис же пересказывает своими словами миф старый, христианский.
Однако вышеозначенный роман глубоко поразил меня странным полукинематографическим языком, чрезвычайно бытовым описанием несуществующей варварской страны, некоей жестокостью языка даже, я бы сказал. Это и понятно. Перед нами очередная "рукопись, найденная в Сарагосе", якобы написанная царицей-эллинофилкой. Очень, очень удачная стилизация.
Сюжет - богословская вариация на тему мифа об Амуре и Психее, разбитая на три части. В первой Льюис опять говорит о Христе и жертвенности. Интересно становится читать в середине, когда начинается политическое действие. Третья часть - развернутое повествование образами в духе Апокалипсиса.
Я бы сказал, в "Пока мы лиц не обрели" Льюис подошел к апофатизации апофатики. Он не просто признает невозможность постижения Бога через то, чем он является (отсюда и название романа), он ставит под сомнение саму способность культуры постичь Бога, раскрыть Бога в себе.
Абсолютно многозначная и спорная книга. Я знаю, многие трактуют её в "анонимно-православном" ключе. Но мне кажется, в ней есть и нечто большее - некое бессилие перед Богом, перед "экзистенциальным ужасом", совершенно противоположное, например, экзистенциальному бессилию у Кинга. Миром Кинга управляют "тёмные силы", миром же Льюиса - силы светлые, ужасные в непривычной для человека радости.
основная

Дэн Браун "Утраченный символ"

"Утраченный символ" дочитан. Точнее проглочен.  И вы знаете, что я должна вам сказать...
Никто, наверное, не умеет так искусно заставлять читателя перелистывать страницы, как Дэн Браун. Книга читается на одном дыхании. Может быть, многие и обвиняют Брауна в том, что он просто мастеровой. И вы знаете... положа руку на сердце, наверное, где-то (далеко не во всех аспектах) я с этим согласна. Но вот о чем меньше всего думаешь, когда читаешь эту книгу, так это о ее вкладе в историю мировой литературы, уровне метафор и т.д. Ты просто, как оголодавший в пустыне давится едой, вбрасываешь в себе страницу за страницей...
Мне было интересно. Эта очень банальная фраза наверное лучше всего опишет мои впечатления.
И я совсем не против того, чтобы Дэн Браун выпустил в этом году еще пару таких же романов, как этот.
От Достоевского тоже иногда надо отдохнуть.

Милан Кундера "Книга смеха и забвения"

Многогранно. Это если, одним словом. Я не перестаю восхищаться талантом Кундеры. Заставляет задуматься о стольких вещах, о том, что рядом с нами каждый день, и о совсем далеком…

Сам автор пишет: «Вся эта книга - роман в форме вариаций. Отдельные части следуют одна за другой, как отдельные отрезки пути, ведущего внутрь темы, внутрь мысли, внутрь одной-единой ситуации, понимание которой теряется в необозримой дали». «Это роман о смехе и о забвении, о забвении и о Праге, о Праге и об ангелах».

А для меня это книга о взаимоотношениях мужчины и женщины, любви, невыносимости потери любимого человека, смехе и забвении, погоне за утраченным поступком в жизни человека и народа, литости, границе... 

 

Collapse )

Маленький Принц




Читала эту книгу в средней школе, осталась равнодушна. Сейчас читаем ее в классе по испанскому. Читаем, анализируем, и обсуждаем.
В этот раз она меня впечатлила, затронула за душу. Такая простая книга на первый взгляд, такая детская, но в тоже время настолько глубокая... Хочется повыписывать цитаты и повесить дома.
Сейчас я понимаю кто такой алкоголик, который пьет из стыда что он алкоголик, и кто такой фонарщик, рвботающих ради других. А как актуальна стала проблема которую не мог понять маленький принц - день это день, почему на земле он как одна минута?! И на себе я поняла что значит реплика лисы что и среди людей можно быть одиноким.
Книга о очевидном, но в тоже время о том что люди постоянно забывают. Мы порой настолько увлечены страстью попасть на вершину, опередить всех, стать самым-самым в каком-либо деле, что забываем о самом главном. Поговорить с близкими людьми. Получить удовольствие от жизни. Мы забываем что главное в жизни не сила и деньги, а отношения с людьми.
Как сказал маленький принц, при желании можно видеть восход солнца по 20 раз в день. Все в наших руках


Советую :)


(зы- цитаты я переводила с испанского и по памяти, но суть верна)