"Похороните меня за плинтусом" П. Санаева
( Collapse )
By logging in to LiveJournal using a third-party service you accept LiveJournal's User agreement
Цинциннат Ц. , живущий в иллюзии жизни, существующий в заточении за способность быть человеком. Адвокат, надзиратель, Марфинька-эти пародии на людей комичны и ужасающи в своем равнодушии, глупости, напоминая марионеток в закрытом на реконструкцию кукольном театре. Заточение, изводящие Цинцинната неопределенностью, наигранная любезность палача, провокация на побег. На протяжении всей книги мы чувствуем отчаяние человека, крик в стране глухих, где смерть начинает казаться избавлением от страдания и непонимания. Жестокая ирония Набокова рождает в душе какое-то трепетное чувство к повседневности, к человеческому теплу, к искренним улыбкам, а не оскалам, бликующим на рекламных проспектах. Чувство утраченного лета.
Из этой книги усиленно пытаются сделать бестселлер вот уже год или около того. Почтенный миллиардер предподносит публике свое отрывочное жизнеописание, за которым угадывается главная, хотя и не явная, мысль: "Поступай как я - и разбогатеешь". Посыл правильный, подобные книги читают именно те, кто ищет ответа на такие вопросы.
Одно из главнейших достоинств опуса состоит в том, что он не толстый. Впрочем, даже и в таком объеме чувствуется, что автору часто нечем его заполнить. Многие мысли повторяются и это утомляет.
Секреты же миллиардера просты: надо упорно трудиться, любить свою семью, платить налоги, не нарушать законы - и успех придет. Да, еще нужно постоянно занимать деньги на новые бизнес-проекты и не бояться рисковать. Вот и вся недолга.
Брэнсон не стесняется признаться, что не умеет пользоваться компьютером, мобильным телефоном и другими современными гаджетами. Впрочем, ему простительно - в школе он долго не мог научиться читать (страдал от дислексии).
В свободное от любви к семье время он летает на воздушном шаре и пересекает то один океан, то другой, хотя об этом можно было бы и не писать, так как данное хобби к бизнесу не относится. Но не исключено, что именно оно заряжает его энергией, когда надоедает упорно трудиться и платить налоги.
Признаюсь, он мне симпатичен. Гораздо симпатичнее другого миллиардера, напыщенного красавца, который пишет подобные книги - Дональда Трампа. Но от книги его примерно такая же польза, как от анекдота про яблоко. Не знаете? Извольте.
"- Как вам удалось разбогатеть? - спрашивает журналист у миллионера.
- Я нашел яблоко, помыл его и продал.
- А дальше?
- На вырученные деньги я купил два яблока, помыл их и продал.
- Ну, а потом?
- Потом умерла моя бабушка и оставила мне пару миллионов".
Хотя, одна польза от его книги таки есть - от нее заряжаешься некоторой энеpгией и хочется что-то сделать. В смысле, предпринять. Но хватает ее ненадолго. Вот полететь бы на воздушном шаре через океан - энергии хватило бы на большее время. Но нет денег. Наверное, надо искать яблоки и мыть их...
Вот, друзья, может быть, кому-то будет интересно. Много видела переводов канона Андрея Критского, который обычно читается Великим постом, но этот - особенный. Это перевод митр. Никодима (Ротова), много сделавшего для того, чтобы человек в храме мог лучше понимать богослужение.
В предисловии к изданию как раз об этом говорит архиепископ Клинский Лонгин:
...теперь, когда открывается все больше и больше храмов, и верующие имеют возможность посещать богослужения и катехизаторские курсы, - очень часто происходящее в храме Божьем остается для многих чем-то непонятным и внешним. Если священник после службы не разъяснит прочитанный текст, он остаётся звучать в наших ушах как прекрасная музыка .смысл которой мы, к сожалению, не поняли. Это то же самое, как если бы мы участвовали в богослужении, совершаемом на иностранном языке.
Осознание важности данной проблемы не является открытием последних лет. Уже приснопамятный архиепископ Финляндский, а впоследствии патриарх, Сергий (Страгородский) начал корректировать и обновлять на более понятный язык многие богослужебные тексты. К сожалению, это важное дело прекратилось в связи с революцией. Однако, в эмиграции, например, на Сергиевском подворье, в Парижском Богословском институте, работа продолжалась. Она продолжалась даже в России частным порядком. Но всё же проблема оставалась и остается неразрешенной.
Многогранно. Это если, одним словом. Я не перестаю восхищаться талантом Кундеры. Заставляет задуматься о стольких вещах, о том, что рядом с нами каждый день, и о совсем далеком…
Сам автор пишет: «Вся эта книга - роман в форме вариаций. Отдельные части следуют одна за другой, как отдельные отрезки пути, ведущего внутрь темы, внутрь мысли, внутрь одной-единой ситуации, понимание которой теряется в необозримой дали». «Это роман о смехе и о забвении, о забвении и о Праге, о Праге и об ангелах».
А для меня это книга о взаимоотношениях мужчины и женщины, любви, невыносимости потери любимого человека, смехе и забвении, погоне за утраченным поступком в жизни человека и народа, литости, границе...
( Collapse )
Посоветуйте, пожалуйста, интеллектуальный триллер с элементами философии и научой фантастике. Что-нибудь в духе "Планеты Ка-Пэкс" Джина Брюэра...