October 31st, 2009

каменяр, кирка

Об авторстве книги "Немецкий снайпер на Восточном фронте" (Albrecht Wacker vs.Йозеф Оллерберг)

В одной из тем warhistory был дан совет прочесть книгу "Йозеф Оллерберг "НЕМЕЦКИЙ СНАЙПЕР НА ВОСТОЧНОМ ФРОНТЕ 1942-1945"
Признаюсь честно - ее не читал. Тут вот отзыв о ней:
Collapse )
Хотел бы обратить внимание любителей такого треш-чтива "правды жисти " лишь на одну деталь. Почему то в рунете, а также в Польше (и возможно в "оффлайне") автором книги подается Йозеф Оллерберг

http://www.ozon.ru/context/detail/id/4001136/
"Йозеф Оллерберг
Немецкий снайпер на Восточном фронте. 1942-1945"


http://www.book-portal.info/2009/08/11/nemeckijj_snajjper_na_vostochnom_fronte._19421945.html
"Название: Немецкий снайпер на Восточном фронте. 1942-1945
Автор: Йозеф Оллерберг
Издательство: Яуза-Пресс
"

Книга эта имеет однако другого автора - Albrecht Wacker. Как пишут в аннотациях, Albrecht Wacker интервьюировал Josef Allerberger (Йозефа Аллербергера) И по интервью - написал книгу. Т.е. это даже имхо - не мемуары.

Книга данная была несколько раз переиздана. Вначале использовался как в названии так и в тексте псевдоним - »Franz Karner«. И фото в книге были ретушированы.
Первое издание книги было в 2000м году, судя по инфо из немецкой национальной библиотеки
Тогда она называлась В глазе охотника: снайпер вермахта Франц Карнер (автобиографическое исследование) "Im Auge des Jägers : der Wehrmachts-Scharfschütze Franz Karner ; (eine biographische Studie)" - начиная с 4го издания "Йозеф Аллербергер" используется в названии книги.

Таким образом, мало того, что этому чтиву авторство неавтора присвоили. Еще и фамилию - исказили:_/
инфо на немецком - от издательства vs-books.de, на амазоне ... и на английском Collapse )

<<Я,мои друзья и героин.>>

Это автобиография Кристины Ф. моей ровесницы ,в которой девушка рассказывает о своем детстве с 5-6 и до14 лет,вообщем о школьных годах,когда все впервые ,все интересно и всего хочется,но почти ничего нельзя.
Схема деградации обычная: компания-курево-алкоголь-гулянки-наркотики-проституция.
В книжке раскрываются точки зрения детей ,их родителей и властей на эту грязную систему.
Я была очень удивлена ,ведь те же процессы попадания в тот мир(в книге действие происходит в 70е в Берлине) происходят рядом со мной, в моей
школе ,конечно,до героина и проституции не доходит ,потому что город очень маленький,но мотивы у всех  одинаковые - это боязнь одиночества,плохая компания,друзья ,желание повзрослеть(конечно ,если тебе ВЗРОСЛЫЕпостоянно твердят -мала еще ,ничего не понимаешь,вырастешь -поймешь, имей уважение к старшим и т.д,  ,а СВЕРСТНИКИ кичатся своими "успехами" взросления ,и ТЫ должен всему соответствовать).
Интересно что на протяжении всего пути она встречет и теряет "лучших" друзей ,те остаются на определенной ступени и дальше не спускаются ,но ведь это они привели ее сюда,в эту грязь .
А девушка катиться все ниже и ниже,потом  предпринимает много попыток "отколоться" ,но напрасно,видимо эта зависимость на всю жизнь.
 обратите внимание именно на первую часть книги т.е до ломок и клиник, и на отношение девушки к "обычным" людям и школьникам.

Я,наверное ,тоже бы могла попасть туда ,но у меня было отвращение ко многим мотивам,не было никакого влияния взрослых ,и фактически "не повезло" проникнуть в тусовку,Сейчас многие мои сверстники катятся по этой наклонной,а взрослые не хотят это замечать,не все ,конечно,но с теми с кем я беседовала.  Потерянное поколение....

(no subject)

Уважаемые единомышленники, в последнее время меня крайне заинтересовало поняти менталитета и различия в менталитетах разных наций. Подскажите пожалуйста, кто что интересного читал по этому поводу? Благодарю за внимание, всем удачного дня!!!!;)
hunter
  • eezee07

John Fowles. The Collector.



Сегодня, после двух дней захватывающего чтения, я закончил "Коллекционера" Фаулза. Книга меня поразила; я бы не стал, в отличие от некоторых критиков, опускать ее до уровня "захватывающего триллера" - эта книга намного многограннее обычного бестселлера. Особенно тронула меня следующая ниже длинная цитата, записанная в дневнике Миранды, главной героини (для меня - она главный персонаж этой книги, несмотря на постоянное присутствие в кадре "коллекционера"):

"In this situation I'm a representative.
A martyr. Imprisoned, unable to grow. At the mercy of this resentment, this hateful milestone envy of the Calibans of this world. Because they all hate us, they hate us for being different, for not being them, for their own not being like us. They persecute us, they crowd us, they send us to Coventry, they sneer at us, they yawn at us, they blindfold themselves and stuff up their ears. They do anything to avoid having to take notice of us and respect us. They go crawling after the great ones among us when they're dead. They pay thousands and thousands for the Van Goghs and Modiglianis they'd have spat on at the time they were painted. Guffawed at. Made coarse jokes about.
I hate them.
I hate the uneducated and ignorant. I hate the pompous and the phoney. I hate the jealous and the resentful. I hate the crabbed and the mean and the petty. I hate all ordinary dull little people who aren't ashamed of being dull and little. I hate what G.P. calls the New People, the new-class people with their cars and their money and their tellies and their stupid vulgarities and their stupid crawling imitation of the bourgeoisie."

Прочитав это, можно про себя заметить: "Ну разве не чистейшее проявление снобизма?"
Кому-то, незнакомому с книгой, с Мирандой, возможно это и покажется ничем иным. Однако достаточно поближе познакомиться с "коллекционером", с "Калибаном" Миранды, как невольно начинаешь чувствовать некую солидарность с этой маленькой девушкой с большими идеалами, с целями, которые увяли в темноте погреба психопата.

Конечно, книга оставляет неприятное послевкусие, возможно потому, что вселяет надежду на хеппи-энд, а затем беспощадно ломает это надежду, как Миранда разбивает уродливые китайские утки и безвкусно подобранные тарелки в комнатах Калибана. Но сквозь эту горечь проступает мысль еще более тяжелая и страшная: что среди нас есть такие Калибаны, люди, вся власть которых заключена в их трусости и зависти.
main

"Околоноля"

Дочитывал я этот роман Натана Дубовицкого в некоторой растерянности. Чувство, похожее на растерянность человека, который видел, что шляпа фокусника была пуста, так откуда же взялся кролик?

Вокруг романа долгое время кипели скандалы, интриги, расследования - кто написал? Сурков или не Сурков? Судя по восторгам Никиты Михалкова, за версту, как породистая охотничья собака, чующего запах власти, автор все-таки Сурков: «Выдающийся роман, гениальный. Для нашего времени то же, что "Мастер и Маргарита" для своего».

Ну что ж, хочу сказать, что кроме тайны авторства, этого выдающегося маркетингового хода, ничего похожего на гениальность в романе нет. В романе вообще ничего нет - пустота, вакуум, у действующих лиц нет лиц. Представить себе как выглядели главные герои, что они были за люди, практически невозможно. Есть текст, иногда довольно легко и стильно упражняющийся в лексической эквилибристике, но зачастую просто неряшливо и неаккуратно написанный. Я долго, например, сидел в ступоре, наткнувшись на "бтры". При этом, текст с явными претензиями, количество "интеллектуальных" слов, применяемых к месту и не к месту, просто зашкаливает. Английский язык - тоже к месту и не к месту, иногда вполне себе малограмотный: "Take you me for a sponge". И здесь же - высокомерные сноски: "узнать значение слова можно в викепедии", - то есть, так просто не поймешь, мол не для лапотников написано. Читать, видимо, надо вооружившись энциклопедиями и толковыми словарями, словно это не гангстерский роман, а труды Гуссерля.

Также, при чтении, не покидает ощущение вторичности и заимствований: вот кусок, написанный под Толстую, вот - под Пелевина, здесь пошла "достоевщина", а тут - чистый Сорокин. 

Под всеми этими заимствованиями, "бтры"-ми, стилистическими выкрутасами и англоязычными вставками, пытаешься разглядеть автора, - а он-то что, где его отношение к теме, вообще что за человек? - но натыкаешься на серую пустоту. И вот это действительно страшнее всех ужасов, описанных в "Околоноля".

"Террор" Дена Симмонса.

В посте http://community.livejournal.com/chto_chitat/5867084.html я спрашивал, что почитать на тему поведения группы людей, оказавшихся в смертельно опасных условиях.

В комментариях там порекомендовали, в частности, "Террор" Дена Симмонса.

Прочитал.

Первое, что начинает раздражать, как, впрочем, всегда у Симмонса - многословность. Из 800 страниц произведения на реальные действия приходится от силы половина. Другая половина - это какие-то отступления, флешбэки и стократные повторения одного и того же на разные лады. "Потные пердящие содомиты " идут рефреном через всю книгу.

Финал книги совершенно разочаровал. Такое ощущение, что на Симмонса нашло затмение и он к исторической драме прикрутил окончание от какой-то психоделической эскимосской сказки.

Ну, натурально, ввести элемент мистики, когда нельзя быть уверенным, медведь ли на них нападал или все объясняется ночными страхами - это еще можно понять. Но заявить в конце, что "так оно все и было", что реальных полярников задрало мифическое божество - это уже бредотрэш какой-то.

Что же касается моего изначального вопроса, про поведение группы - тут тоже не сложилось. Внутренние проблемы, которые неизбежно должны были возникнуть в коллективе в условиях трехлетнего ледового плена и последующей голодной агонии, нарисованы очень скомкано. У одного персонажа съехала крыша  и он возомнил себя богом, несколько паникеров съели друг друга... и все.

Где долгие мучительные размышления о праве на жизнь? Где вытягивание жребия? Где циничные рассуждения о полезности отдельного индивида коллективу? Где конфликт? Нету.

В общем, одно расстройство.
big_face

Capital Point (Милтон Фридман. Капитализм и свобода)

В иные времена название этой книги (Милтон Фридман. Капитализм и свобода. М.: Новое издательство, 2006. 240 с. Библиотека фонда «Либеральная миссия») могло бы звучать так — «Инквизиция и спасение». Или так — «Скверное питание и меланхолия». Или, например, вот так — «Псовая охота и воспитание благородных манер у юношества». В том смысле, что первое и второе как-то связаны, причем второе уже некоторым образом содержится в первом. Если бы кто взялся опровергнуть наличие подобной связи, то его аргументация состояла бы не в доказательстве того, что инквизиция не способствует спасению, скверное питание не является причиной меланхолии, а псовая охота и вовсе не может быть средством воспитания благородных манер, но в изобретении таких определений терминов «спасение», «меланхолия» и «благородство», которые исключали бы наличие подобной связи.

Collapse )
хаус

"Windows on the World" Бегбедера




Эта книга - авторское видение событий 11 сентября 2001 года. На мой взгляд, у Бегбедера очень убедительно получилось описать последние полтора часа жизни людей, запертых в горящем небоскребе. От некоторых моментов подкатывает комок к горлу. А читая некоторые (например, финальный прыжок из окна отца с сыновьями), становится почти физически больно. Короче - великолепное погружение в жуткую реальность 11 сентября.
Collapse )