September 29th, 2009

доволен

М. Веллер о творчестве Акунина и Ричарда Баха.

В книге Михаила Веллера "Слово и профессия" меня привлекли две цитаты. В них автор в высокомерной форме выражает своё отношение к довольно известным писателям. В принципе-то, жанр не нов. На этой ниве преуспели в своё время и Бунин, и, тем более, Набоков. Я бы оставил эти отрывки без внимания, если бы изложенное в них мнение не было по-своему очень понятно. Да и сам стиль изложения мне был очень знаком: в своё время я написал в очень похожем стиле эссе "Во граде бесовском".
К самому Ричарду Баху, которого так заклеймил Веллер, у меня отношение не столь категоричное. Нельзя в его романах видеть лишь талант проповедника. Бах - замечательный рассказчик. Есть у него и очень проникновенные и глубокие, тонкие вещи. Как я уже когда-то говорил, каким бы примитивным философом не был он, но его этическая позиция писателя, довольно сложна и практически безупречна. Хотя со стереотипами надо бороться. И Веллер интуитивно неплохо улавливает эту наносную фальшь общественного мнения
Collapse )

"Я вернусь", Э.Сафарли


Кто-то ругает, а кто-то хвалит. И мне стало интересно, ну чисто такой спортивный интерес. Купила, прочитала быстро. И знаете, что я скажу: Сафарли необычный автор. Ну нахваливать его не стану, а ругать собственно не за что:)

Я только выделю отличия от прочих книг, заполонивших полки под вывеской "Сентиментальная литература". Сначала, конечно, обложка. Стильная, приятная - ориентирована на свою, исключительно женскую читательскую аудиторию, чья восприимчивость позволяет оценить и теплую атмосферность книги и поднятую в ней вечную тему. О любви, да.

Тем, кому чужды описания душевных метаний, книжку "Я вернусь" не посоветую. Крутых поворотов сюжета вы там не отыщите. А вот сочность картинок, психологию отношений "на расстоянии", эмоциональную глубину героев и сцен - в больших количествах.

Что больше всего удивило. Автор - мужчина. Живущий не в России. А пишет так чувственно и так грамотно, как не написала бы ни одна из многочисленных наших горе-писательниц, чья проза давно переступила порог женской - в сторону бабской, где мужья-алкоголики, дочери-предательницы и соседки-сплетницы. А мне, молодой девушке с повышенной восприимчивостью, ближе солнечные чувства от Эльчина Сафарли. И разговоры с проливом Босфор:)

Так что, я выбираю светлую прозу. Хватит уже этой правды жизни.

 

me

«Фабрика Грез Unlimited» Дж. Г. Баллард



Дисклеймер! Я понимаю, что у Балларда есть поклонники, прошу поклонников сей пост пропускать, а если уж решаются читать то учитывать что ниже высказанное мнение - исключительно мое личное.

Итак, психопат-неудачник, ворует самолет и естественно, разбивается. Выбравшись из останков обнаруживает себя в фантасмагорическом городе из которого никак не выбраться.

О чем книга? Ни о чем. Это просто похоже на регулярную запись автором своих эротических снов и фантазий. Знаете, в стиле "сначала я полетел, а потом оказалось что я рыба, у которой хобот превращается в цветок на облаке, из которого выглядывает женское лицо, и большие глаза это звезды светящие мне с потолка..." ну и т.д.

В общем, мне не понравилось, набор образов без какой-то цели и смысла.
  • bibilov

В 150 раз про 1984

Есть мнение, что «1984» Джорджа Оруэлла -- это про Великобританию и США.
Ну, и опрос.

Обличением чего является в большей степени 1984?

Великобритании и США
58(37.7%)
СССР
96(62.3%)


Знамя Пеньков

Варлам Шаламов "Колымские рассказы"

Проза Варлама Шаламова позволяет взглянуть на жизнь исправительно-трудовых лагерей изнутри, глазами человека, который провел в них более 13 лет.

Короткие, скупые фразы «Колымских рассказов» несут в себе нечеловеческий опыт пережившего ад. Свидетельство кошмара, созданного одними людьми для других.

Простыми словами говорится о таких зверствах, которые просто не возможно себе вообразить. И еще страшнее: о том, что подобные условия могут сделать с человеком, в какое чудовище превратить. Низведенный до животного состояния (даже хуже, ведь животные не выживали там, где продолжали работать колымские заключенные), лишившийся веры во что бы то ни было, полностью потерявший личность человек, становился способен на все. Предать ради кусочка хлеба – легко. Убить из-за пачки папирос - пожалуйста. Лагерь – место, где повседневной морали не существует.

Тысячи и тысячи судеб, раздавленных и уничтоженных лагерной машиной смерти, находят воплощение в образах героев рассказов. И, не смотря не на что, находились те, кто был способные пройти все круги этого ада до конца и остаться человеком.

Рассказы Шаламова это не документальные хроники. «Не проза документа, а проза, пережитая как документ» - цитата из самого автора.

Это не сборник страшилок, кунсткамера для любителей. Не обвиняющий памфлет. Это путь по дорогам души, по самым темным ее закоулкам, на пределе всех духовных сил. Путь к надежде.

P.S.
После Шаламова, Паланика читать даже не смешно.
  • uerdna

посоветуйте хорошие книги по астрономии, для ребёнка

 добрый день

интересует личный опыт!!

нужен совет - какую книжку про астрономии почитать ребёнку (5 лет) - так что б не отбить у него охоту заниматься наукой

в частности, очень заинтересовал его вопрос происхождения черных дыр..

погуглил авторов и названия детских книг, но результаты какие то не очевидные для меня

спсбо
с ув.


  • kan_79

Дженифер А. Питтс, Питтс Дж. А., Лемэй Эрик Хайдеггер для начинающих

После прочтения этого, можно сказать, комикса я очень заинтересовался представленной в нем темой, но когда добрался до первоисточника, как-то разочаровался. Нет, всё вобщем-то было понятно, но как-то не было уже того эффекта. Даже не знаю почему. Вроде бы и манера изложения Хайдеггера мне нравится (читал в переводе), но как-то не то всё. Возможно в этой самой бошюрке мне понравилось то, что все идеи там преподносятся через конкретные примеры и при этом еще и с легким юморком. Интересно, а есть еще какие-нибудь "адаптированные" изложения философии Хайдеггера?


робот

Салман Рушди "Прощальный вздох Мавра"


Это бывает так редко - безоговорочная любовь с первой книги. Салман Рушди волшебен, легок, сказочен, экзотичен, талантлив, интересен, и при этом всемирно признан и известен. И все-таки по порядку.
"Прощальный вздох мавра" - семейная сага в жанре магического реализма, тонкий, чуть слышный налет мистики смешивается с необычным, незнакомым колоритом Индостана. Салман Рушди разворачивает перед нами великолепное полотно жизни семейства да Гама-Загойби, написанное сочными, яркими, острыми и пряными красками Индии. Рассказчиком выступает Мораиш, записывающий историю любви своих родителей Ауроры и Авраама. Перед нами проходят члены этого удивительного семейства от прадеда Мавра неудавшегося ученого Франсишку да Гамы до главного героя и последнего оставшегося в живых Зогойби - Мораиша «Мавра», живущего и стареющего в два раза быстрее обычного человека.Collapse )

(no subject)

Здравствуйте! Такой вопрос: какие книги вы считаете человек должен прочесть, скажем, к 16 годам, чтобы не выглядеть невеждой. В идеале это классика, не так ли? Интересуют конкретные названия:) Все субьективные мнения очень и очень ценны.

ЗЫ Интересуюсь поскольку любопытно было бы сравнить реальное положение вещей и эту статистику)
девушка

Ариэль Бюто

Друзья!
Прошу Вас поделиться своими впечатлениями после прочтения А.Бюто "Цветы осени"
Я впервые узнала об этом авторе здесь, недавно купила эту книгу, прочитала  и разочаровалась, хотя история очень интересная: вновь вспыхнувшая любовь спустя много лет. 
А.Бюто называют современной Ф.Саган, но по моему, последняя гораздо интереснее глубже.
Дед
  • babs71

К. Чиполла. "Артиллерия и парусный флот"


Приобрел на лотке книгу "Артиллерия и парусный флот". Основную ее часть составляет одноименная книга итальянского историка Карло Чиполло, посвященная производству артиллерии в XV-XVIII веках в Европе и Азии. В качестве дополнения в книгу включена глава из книги Уильяма Кармана "История развития огнестрельного оружия", более подробно описывающая орудия этого периода.
В целом, книга оказалась весьма интересной, и я почерпнул из нее для себя много нового.
Collapse )
Однако, хорошую книгу несколько портит один недостаток - дурной перевод. Очевидно, что переводчик неплохо знает английский язык, но не знает ничего остального. Поэтому все названия и имена являются транскрипциями с английского. Кое-где правильный перевод очевиден (так, "Бреския" - это Брешия, а "маркиз де Сенелай" - маркиз де Сеньелэ), а кое-где приходится поломать голову (так, "Негрпонт", который венецианцы потеряли в 1470-м году, это скорее всего венецианские колонии в Крыму). А самой комичной ошибкой переводчика безусловно является "венецианский доДж".