June 13th, 2009

мир с книгой

"Колыбельные" (поэтический сборник)

Замечательный сборник стихов-колыбельных от совершенно разных поэтов. Лермонтов, Хармс, Киплинг, Гейне, Введенский, Цветаева, Сапгир и многих других. А так же народные колыбельные разных стран.

Сейчас, когда сын потихоньку подрастает к возрасту, что можно будет читать ему сказки на ночь - книга не заменимая. Можно будет прочитать ему:
"Чтобы спящих не встревожить,
Не вспугнуть примолкших гнезд,
Тихо по небу ступают
Золотые ножки звезд".
Г.Гейне

Или, с удивлением, открыл для себя, что знаменитые строчки, про злого чечена, нож точащего - это из "Казачьей колыбельной" Лермонтова:
"По камням струится Терек,
Плещет мутный вал;
Злой чечен ползет на берег,
Точит свой кинжал;
Но отец твой - старый воин,
Закален в бою!
Спи, малютка, будь спокоен,
Баюшки-баю".

Потрясающий стишок Сапгира "Кто как спит":
"Спит, клубком свернувшиь, кот.
Греет бархатный живот.
Подражать ему не будем,
Спать клубочком вредно людям".

Или "культовое" Заболоцкого - "Меркнут знаки зодиака"(то, где про растение Картошка =) ). Когда читал, вспоминал, как мне его на ночь рассказывал отец, и жалел, что в книгу не включили похожую по настроению и интонации песню Михаила Щербакова, в которой про собаку, которой снятся знаки зодиака: "сладковатые на вкус".

Вобщем, действительно, великолепный сборник стихотворений на сон грядущий, время, когда как в стихотворении Рене де Обальдиа:
"Все в свои кроватки
делают пи-пи". =)

Ну, а больше всего понравились вот эти два стихотворения:
Collapse )

Collapse )
  • mryamb

«Наш советский новояз»

 Не знаю, любите ли вы читать энциклопедии? Хотя меня могут поправить: не вполне логично писать «читать» словарь или энциклопедию, скорее следует употребить «использовать». Но вот новую книгу Бенидикта Сарнова «Наш советский новояз» с подзаголовком «Маленькая энциклопедия реального социализма» вы не сможете просто «читать», лучше употребить здесь глагол «проглатывать». Проглотите, облизнетесь и с удовольствием вернетесь еще раз.

 

«Маленькая энциклопедия...» Сарнова составлена как положено? строго по канону научной работы: от А до Я (от «аморалки» и «бурных аплодисментов» до «явки обязательно») и содержит множество интереснейших наблюдений о советской эпохе. Когда смотришь издалека, из нашего сегодня на советский официоз, на принятый в то время язык, он кажется совершенно фантастическим. Нет, не просто смешным, глупым или примитивным, а неким языком инопланетян, занесенных в наши края. Сарнов не только собрал уникальную коллекцию словесных артефактов, но раскрыл механизм действия его. Как этот яд медленно и верно действовал на общество.

me

Виктория Хислоп. Остров. Тайна Софии.


Наверное надо начать с того, что история повторяется, пусть не в деталях, но в общих чертах. И как когда-то боялись лепры, сегодня (ну или еще 20 лет назад) боятся больных СПИДом. Да конечно, их не отсылают в спидозории и не вешают колокольчики, тем ни менее эти люди становятся практически изгоями. Задумайтесь о себе, какова была бы реакция на информацию о том что один из коллег болен СПИДом? Общались бы дальше? Ничего бы не изменилось? Бегали бы мыть руки из-за каждого прикосновения? Неприязнь? Даже самый продвинутый, и самый знающий о ВИЧе человек не избежит неприятных чувств, ведь семья, будущее, здоровье - а самое главное страх.

И что же после этого ожидать от простых людей живших более чем полвека назад? Тем более что лепра болезнь древняя и страшная. Страшная не только смертью, сколько тем что уродует тело и тем что считается "нечистой".

История начинается в наше время. Молодая Алексис, будущий историк, начинает интересоваться своими корнями. Алексис получает от матери, гречанки по происхождению, письмо к Фотини, женщины из детства Софии. В письме, София просит, чтоб Фотини рассказала Алексис все что ее интересует.

Оказывается, история семьи неразрывно связана с островом Спиналонга, где в начале прошлого века критские власти устроили лепрозорий. В деревушке Плака, недалеко от острова жила семья Петракис - отец Гиоргис, подрабатывающий перевозчиком на Спиналонгу, мать-учительница Элени и ее две дочери: своенравная Анна и рассудительная Мария.

Collapse )

О детстве несчастном. Часть 2 (П.Санаев. "Похороните меня за плинтусом)

Дочитал-таки книгу до конца. Читалась нелегко. Особого удовольствия не получил. Закрыл и задумался - а в чем же причина ее популярности? То, что она настоящая, а не беллетристика - бесспорно. Но сюжета как не было вначале, так не появился он и в конце. Весьма вялое развитие действия вряд ли можно назвать полноценным сюжетом, хотя все его формальные признак (завязка, кульминация, развязка) вроде бы имеются.

Тем не менее, повесть стала настоящим лонгплеем на книжном рынке и этому есть объяснение - в ней подняты, но так и не решены художественно множество проблем:

1. Обида детей на родителей за не вполне счастливое детство

2. Невозможность наладить нормальную жизнь в семьях, где все вроде бы друг друга любят, но в то же время страдают психологической несовместимостью и не могут находиться вместе.

3. Всеобщий дефицит любви, который ощущает каждый член такой семьи

4. Безалаберная мать, которая устраивает свою жизнь в ущерб жизни ребенка и т.д.

Все эти проблемы тянутся годами и десятилетиями, не имеют разрешения и заканчиваются только со смертью персонажей.

Можно понять обиды автора на родителей: слабое здоровье, плохое детство и т.п. Это с одной стороны. Но с другой - материальное благополучие, знаменитые родственники, вращение в кругах интеллектуальной элиты. Другим же достаются детдома или пьющие родители.

Все верно, от детских обид избавиться невозможно, они будут мучить человека всю жизнь. Но главная-то беда не в этом. Недополучившие в детстве любви люди не смогут полноценно любить своих детей, а те - своих. Получается замкнутый круг. Проблема кажется неразрешимой.


К прошедшему полтиннику Хью «Доктор Хаус» Лори

текст был написан к первому изданию книги в России:

АНГЛИЙСКИЙ ЮМОР ПРОТИВ МИРОВОГО ТЕРРОРИЗМА
В мире современной переводной литературы серия книг «Зебра» издательства «Фантом-пресс» заметно выделяется актуальностью и иронией, искренностью и непосредственностью. Книги «Зебры» (за редким исключением) активно пропагандируют оптимистичное отношение к жизни, всякий раз говоря, что за черной полосой всегда наступит белая. Роман британца Хью ЛОРИ «ТОРГОВЕЦ ПУШКАМИ» для тех, кому грустно в солнечный полдень.
Однако, сначала несколько слов об авторе. Хью Лори, личность по-своему легендарная, а у себя на родине едва ли не культовая. Выпускник Кембриджа, участник легендарной студенческой труппы «Рампа», из которой в разное время вышли актриса Эмма Томпсон, труппа «Монти Пайтон», Стивен Фрай. Российскому зрителю Хью Лори должен быть известен как Вустер, один из героев тонкого английского комедийного сериала «Дживс и Вустер» по произведениям английского романиста Пелема Вудхауза. Лондонский дэнди Вустер регулярно попадает в различные ситуации, а на помощь ему приходит неизменный спутник Дживс, роль которого сыграл не менее легендарный Стивен Фрай. Стивен Фрай сам автор нескольких романов (три книги ранее выходили всё в той же «Зебре»). И, быть может, вдогонку за своим другом, написал свою книгу и Хью Лори. На первый взгляд, «Торговец пушками» представляется комедийным шпионским триллером о том, как герой-одиночка Томас Лэнг спасает мир. Но Хью Лори следует дальше. Он не просто написал увлекательный, полный юмора роман, он тонко использует традиционные штампы жанра, выворачивает их наизнанку и доводит до полного абсурда.
Пересказывать сюжет — преступно лишать читателя удовольствия. Погони и противостояние контрразведок, роковые красавицы и предложения, от которых невозможно отказаться, безвыходные ситуации и неистребимая вера в собственные силы. Лёгкий оттенок превосходства англичан над американцами (небольшое литературное сведение счетов). Актёрский талант помог писателю создать галерею ярких персонажей, драматически выверенных сцен. Фильм по «Торговцу пушками», если будет снят, войдёт, полагаю, в ряд классических шпионских комедий, наряду с «Рыбкой по имени Ванда» и другими.
Однако Лори не просто веселит. Автор «Торговца пушками» слишком умён, чтобы только развлекать. Писатель время от времени раздаёт убийственно точные характеристики нашему времени. Например: «Единообразие стало нашей религией, и отношение к еретикам сегодня ещё хуже, чем раньше». Иногда юмор Лори становится проводником для высказывания серьёзных вещей, над которыми стоит задуматься. Говорить о достоинствах романа можно долго. Но одним из самых веских доводов в пользу будет, полагаю, цитируемость. Неизвестно, как давался писателю такой густой, обильный на неожиданные сравнения, интересные фразы язык, но то, что после нескольких первых страниц книгу хочется читать уже с карандашом (подчеркивать особо удачные обороты) — говорит о многом.
Очень хочется надеяться, что, заявив о себе как о писателе, Хью Лори всё-таки не ограничится одним, пусть даже и таким блистательным, романом. Вне всяких сомнений, «Торговец пушками» — одна из лучших книг этого лета.

ЦИТАТА: «Демократы не читают книжек. Народ не читает книг. Народу плевать на философию. Народ волнует только одно. Всё, что народу нужно от своего правительства, — это зарплата, которая всё растет и растёт. Вот, друг мой, что такое демократия…»
Tortuga Feliz

Самолет... Небо... Аэропорт... Люди... Авиация...

Уважаемый ЧЧ-сообщники,

Как то я задавала вопрос
про офисно-карьерное и ВЫ мне здОрово помогли. Спасибо большое. Столько интересного я прочитала!!

Закрыв книгу Хейли "Аэропорт", я захотела еще что-то почитать связанное с авиацией, самолетами, аэропортом (большая машина="аэропорт" дана А.Х. превосходно). Хотелось бы еще что-то такого, да эдакого в аэропортно-летном стиле...

Не знаю писал ли кто еще так интересно и со стОлькими параллельными линиями о жизни/работе в аэропортах и в небе.

Подскажите мне пожалуйста. Буду очень благодарна помощи!

  • Current Mood
    optimistic optimistic
лицо

"Пять четвертинок апельсина" Джоан Харрис

Эту книгу заставила меня прочитать жена. Книга неплохая, но поскольку меня с ней усаживали за стол как младенца, то мнение сложилось мрачное. Судите сами: главная героиня Фрамбуаз Дартижан - невольная убийца; нет ни одного положительного героя за исключением мальчика-заики, любившего главную героиню всю жизнь; больная страсть Фрамбуаз к рыбной ловле и немецкому солдату-оккупанту; ее же ненависть к собственной матери, заставляющая мучить ее. Книгу закончил с сильнейшей головной болью.
Причем женская часть читающей публики эту книгу превозносит, что не может не настораживать - неужели прекрасная половина человечества настолько испорчена? Впрочем, не надо строго критиковать "Пять четвертинок апельсина" писательницы Джоан Харрис, более известной экранизированным "Шоколадом". И даже книгу несильно портит то, что атмосфера кулинарной глубинки Франции слишком детально, похоже и вязко описана и в "Шоколаде" и в "Апельсинах". Просто это был первый дамский роман в моей жизни, который я прочитал, и, надеюсь, последний. Все-таки дамский роман это очень специфично - ну почти как варенье из зеленых томатов (рецепт приготовления дан в "Шоколаде"), или как любой другой жанр, предназначенный для своего собственного читателя - детектив ли там, или научная фантастика.
43.94 КБ
фото

sony reader

ув. счастливые владельцы этой необходимой вещи - sony reader!
особенно те, кто приобрёл его не в россии...
в наших палестинах эту вещь не продают, а те, кто всё таки приобрёл, рассказывают страшные истории о том, что поставить туда русский язык почти нерешимая проблема.
так ли это? или толковый программист (не я)) легко справится с этой задачей?
есть ли какой то специальный вид ридера, которому нравится русский?
*если повезёт, то куплю его в норвегии или в швеции. или вообще на  е-bay.
спасибо!
tea

Валентин Пикуль "Из тупика"

На прошлой неделе дослушал-таки наконец этот роман Пикуля, включенный в мой список книг о Гражданской. В целом неплохо, но очь долго. Все же писать толстенные романы и держать все время в напряжении - это особое искусство, которое здесь Пикулю не удалось. При этом невооруженным взглядом видно, за счет чего можно было сократить объем повествования: множество незначительных деталей и затрагивание сфер, не относящихся собственно к повествованию. Например, я так и не понял, к чему вдруг в середине книги надо было описывать процесс возвращения Колчака из Китая в Сибирь, если вся книга посвящена Северному фронту?.. При этом в дальнейшем адмирал так ни разу больше и не появился.

Но что мне особенно показалось любопытным в книге - так это изложение событий Гражданской, точнее описание белых. Во-первых, активнейшим образом педалируется тема интервенции. Вообще складывается впечатление, что красные воевали исключительно с союзниками, а белогвардейцы - составляли незначительную часть противника. Понятно, что присутствие интервентов на Севере было гораздо более ощутимо, чем на других фронтах, но учитывая, что автор высказывается и о других фронтах, то вовсе не ясно, что это особенность Севера. Во-вторых, превозносится офицерский корпус. Все-таки в последние годы советской власти отношение к офицерам было совсем другим, чем в первые.

Резюмируя, можно сказать, прочитал, ознакомился. До этого к Пикулю относился скептически, "Из тупика" этого отношения не изменил.

$ 1 000 000 000 000

Давно я не читал Книги-От-Которой-Нельзя оторваться. Захватил меня роман Андреаса Эшбаха (автора "Видео Иисус" и "Нобелевская премия"). Название - самое что ни на есть крышесносящее "Один триллион долларов". Читать это стоит хотя бы из-за двух вещей. Первая - степень богатства - характеризуется одним диалогом:

...- Двадцать шесть тысяч долларов!
- Ну и что?
- Такие деньги на несколько костюмов?
- Мы потратили почти два часа на то, чтобы выбрать эти костюмы. Если это вас успокоит, за это время ваше состояние выросло приблизительно на девять миллионов.


ФуггерА вторая вкусность - узнать о самом влиятельном бизнесмене всех времен и народов, по сравнению с которым Билл Гейтс - так, мелкий лавочник. Я о Якобе Фуггере Богатом, который 500 лет назад фактически управлял всей Европой.

В целом роман - очень крепкий и приключенческий. Вердикт - срочно читать!