April 27th, 2009

Художник ее высочества

Прочитал "Художник ее Высочества", и вы знаете, забавно. Напоминает "12 стульев" Ильфа и Петрова, книгу надо разбирать на цитаты однозначно, при это настолько глубоко, что можно дойти и до устройства Вселенной. Из минусов - слог книги иногда становится настолько тяжелым, что переваривать его бывает крайне сложно. Но вцелом оно того стоит.

В магазинах вроде как нету, ссылка на lib.ru: http://zhurnal.lib.ru/m/mnogokrator/knigadoc.shtml

- Кислородины! Жидкой!
все как всегда

Лиз Дженсен. Девятая жизнь Луи Дракса


Если бы я была мужчиной, то обязательно сказала бы своим друзьям-мужчинам: «Прочитайте эту книгу. Любой мужчина должен прочитать эту книгу. Если, конечно, он хочет понять, какие женщины на самом деле. В смысле – что творится у них в голове.
И неважно, что книгу называют триллером. Никакой это к черту не триллер, а самая настоящая серьезная литература. Потому что в «Девятой жизни Луи Дракса» черным по белому рассказано, как раскидывает женщина свои сети и как мы, мужчины, в них попадаемся. Ну да, конечно, такой литературы полно, всякие там дамские романы, где женщины только и делают, что пытаются поймать рыбину покрупнее, но здесь другое. Здесь рассказано, что во время этой рыбалки видит мужчина. Это как если бы старая мудрая рыба учила мальков, как выглядят «опасные червяки», от которых возносятся на небо и обратно не возвращаются. По каким приметам можно догадаться, что дело неладно. На что обращать внимание. И – если уж попался, то как соскочить с крючка. Только не надо думать, что крючок – это такая аллегория любви или брака. Потому что женщина может хотеть от мужчины самых разных вещей: решить задачки по физике, передвинуть холодильник, усыновить ребенка...
Правда, у книги есть один минус: автор – женщина. С одной стороны, конечно, кому как не женщинам знать все коварство своей породы? Напиши такое мужчина – и его немедленно объявили бы отъявленным женоненавистником. И не напечатали бы, скорее всего. С другой стороны, откуда ей, прирожденному рыбаку знать, как воспринимают мир рыбки? Хотя, может, рыбаки – единственные, кто интересуется рыбами по-настоящему. Или ей просто стало жаль рыбок? Женщины – они такие, все время жалеют: то о чем-нибудь, то кого-нибудь. Про это, кстати, в «Девятой жизни» тоже есть.
Так что читайте, не пожалеете. Читается роман, между прочим, легко и с удовольствием. Мальчик там такой веселый. Врач - у него тоже забавный мужик. Не оторвешься, пока не дочитаешь. И, главное, все как по полочкам!»
Но поскольку я женщина, то вряд ли мужчины мне поверят. А женщинам мне и говорить ничего не надо, мы и так все про себя знаем. Только говорить об этом не решаемся. В отличие от Лиз Дженсен.

Новая Земля

Кто-нибудь читал "Новую Землю" Арифа Алиева? Лично меня ни фильм, ни книга не привлекают -- вообще не люблю насилие в искусстве, но мне нравится сам Ариф Алиев. Он очень хорошо говорит. Видна старая школа. Так сегодня мало кто говорит и еще меньше пишет. Согласитесь, всегда приятно послушать умного человека с приятно поставленным голосом, которому есть, что сказать? Для меня это Алиев и Парфенов. Ну а читать их ведь никто не заставляет.

перечитывать, перечитывать, перечитывать

К предыдущему вопросу Dimareck¨а.
Уважаемые сообщники, есть у всех книги, затертые до дыр. Которые прочтены уже множество раз и будут читаемы бесконечно. Наверное, у многих это прежде всего Булгаков (мне особенно нравится перечитывать его черновики к "Мастеру"). А что еще?
  • mryamb

Диалог глухого с немым

       «Такого рода диалог включал в себя разнообразные формы идеологического общения. В этом византийском диалоге каждая из участвующих сторон посылала символические сигналы»   (Соломон Волков «Шостакович и Сталин»)

 
         Позволю себе ввести еще одну классификацию книг: монологические и диалогические. Понятно, что оно условно. Так вот из тех писателей, которые способны вести серьезный диалог с обществом, с властью, с элитами отметил бы "Мастера и Маргариту", "Жизнь и судьба" Гроссмана, все книги Солженицына... Этот ряд я думаю вы продолжите.
         Как пример хочу привести любопытнейшую книгу "Шостакович и Сталин" Соломона Волкова.

      Вовсе не обязательно, - по словам Волкова, - чтобы диалог с властью был прямым и шел лицом к лицу или нос к носу. У власти всегда есть способ показать, что диалог протекает или хотя бы его сымитировать, Для этого существуют знаменательные жесты, показательные поступки, прямые высказывания в официальной прессе. Лишь бы ответы вождя ложились в унисон с невысказанными вопросами граждан, лишь бы народ ощущал незримую связывающую ниточку с Ним самим. И чем налаженнее была постоянно действующая обратная связь между высшим и низшими, чем быстрее реагировал у кормила стоящий рулевой на мысленные просьбы трудящихся, тем крепче становились узы между правителем и народом, тем сильнее вскипала в сердцах всенародная любовь.

      Оказалось, что даже диктаторский режим Иосифа Виссарионовича вел на протяжении долгих лет некий диалог со своим народом. Власть через свои рупоры, то есть СМИ, беспрестанно поливала народ идеологической отравой, издавала указы и постановления, строила планы и перевыполняла их, создавала колхозы и изводила под корень крестьянина, выдумывала вредителей, а потом их уничтожала, причем не только вредителей полей. Пробудившийся же от спячки народ, озадаченный яростной деятельностью, только лениво почесывался, крякал, затягивал пояса потуже, смолил махорку, матерился и отбивался от неприятностей анекдотами.

     Конечно, такой диалог напоминал скорее обмен мнениями между вампиром, сжимающим в смертельном объятии укушенного беднягу, и хладеющей жертвой, теряющей рассудок и последние капли драгоценной крови. Вот те предсмертные конвульсии и называет Соломон Волков адекватным ответом на вопросы вурдалака-диктатора.

    Но чаще всего диалог писателя с властьимущими напоминает разговор глухого с немым.
Люблю Апатію

(no subject)

Помогите, пожалуиста, найти книги, в которых затрагивались бы темы молодежных субкультур, фестивалей, рок-музыки и т.д. Желательно, более публицистического и документального содержания, т.к. нужны для написания диплома. Приемлимые языки - украинский, русский, ангийский, польский. Заранее благодарю.
Br
  • ytzin

Линор Горалик - КАК НАМ ВСЕМ НАУЧИТЬСЯ ЧИТАТЬ, ЧТО НАПИСАНО?

Замечательное руководство. Кратко, хотя и не очень доступно, вам объяснят, что вы тапир-интроверт. Но, поверьте - это пойдет вам на пользу; особо рекомендую активным написателям комментариев в ЖЖ. http://linorg.ru/how-to-read.html
на пляже

(no subject)

Друзья! Подскажите, пожалуйста, что почитать из современной французской литературы? Что-нибудь легкое и интересное, можно даже с детективным сюжетом. Если кто читает на французском - особенно к вам прислушаюсь. Без особых лингвистических выкрутасов и чтобы не лезть за каждым словом в словарь.
В последнее время подсела на рассказы Мопассана, интересно, но чувствую, надо что-то ближе к современности брать в руки :)
profile
  • dnbk

Чак Паланик. Снафф.


Коллеги, хочу поделиться.

Прочитала «Снафф» Паланика.

Ну что сказать. Паланик во всей своей красе )) яркий, неожиданный, резко?дурно пахнущий, с ним интересно, с ним плохо, от его книжек застряют в памяти да нет не занозы, а какие-то огромные болезненные дрючки в болезненных местах.

Истории персонажей ужасны. То, что сделала с ними жизнь, и то, что делают со своей и чужой жизнью они, это дикость. Этому невозможно поверить; ты говоришь себе: это бред, болезненный бред, так не бывает, и в то же время веришь, веришь и, как зачарованный, следуешь за звуком этой дьявольской дудочки.

И когда напев замолкает, и слово конец всплывает неторопливым утопленником, эх попросить бы: еще, пожалуйста, да не дозовешься ))
Паланик, я Вас люблю ))

мавка

аюрведа

Посоветуйте, пожалуйста, что почитать по аюрведе?
Купила "Аюрведа для начинающих", очень заинтересовало, но перевод отвратительный...
А на раскладках и в книжных книг по теме много, не хотелось бы опять ошибиться...
Спасибо заранее!

учебники английского

Господа и дамы!
Посоветуйте учебник(и) по английскому, чтобы освежить грамматику, правила всякие (лучше, если с практическими тестами). Уровень Upper-Intermediate. Нужно для подготовки к  тестированию на второе высшее на переводоведение.

Бонка не предлагать :)

заранее спасибо!
Судьба

Посоветуйте хорошие книги о Корнее Чуковском...

Пару лет назад прочитала его дневник, и меня "зацепила" личность судьба "известного детского поэта". Интересно было бы увидеть его со стороны - почитать биографию и ,возможно, воспоминания о нем. Буду счастлива ссылкам на электронные версиии, особенно на книгу Лидии Чуковской "Памяти детства. Мой отец Корней Чуковский" - если возможно найти ее в сети...
Большое спасибо всем откликнувшимся!

и снова об Австралийской литературе

А никто случайно не знает, не занимается ли кто-то исследованиями современной австралийской литературе? В каком-нибудь университете? Может, есть какие-то статьи на эту тему? Очень хочу узнать побольше
Frisch

Бескомпромиссный изгнанник: Шандор Марай

Из непереведённого


В романе Шандора Марая «A gyertyák csonkig égnek» («Свечи догорают до конца»), как мне кажется, в одной фразе как нельзя лучше формулируется одна из главных идей многих произведений писателя: «возможно наш уклад жизни, при котором мы были рождены, который мы знаем, этот дом, эта трапеза, да  и эти слова, с помощью которых мы обсуждаем сегодня вечером вопросы нашей жизни, может, всё это уже принадлежит прошлому».

Венгерский писатель Шандор Марай, родившийся в 1900 году в городе Кошице Венгерского королевства, навсегда покинул страну в 1948 году, не приняв приход коммунистов к власти. Его произведения не только были запрещены в Венгрии, но и, по воспоминаниям одного литературного критика, приговорены к уничтожению как произведения «буржуазного писателя». Пожив сначала в Швейцарии и Италии, Марай переезжает в 1952 г. в США, где принимает американское гражданство. Писал Марай исключительно на венгерском языке, хотя прекрасно владел и немецким, считая, писать нужно только на родном языке, не идя на сделку с принципами для упрощения пути к читателю. Ради признания на родине и обещанных публикаций не пошел он позднее и на компромисс с венгерским союзом писателей, отклонив их приглашение в период оттепели.  Пара строк о Марае Шандоре встречается в документальной повести «Писатель и самоубийство» Григория Чхартишвили: «Марай так и не простил свою страну. Эмиграция — это  когда родина прокляла писателя, но и писатель проклял родину».

Последнюю точку своей жизни писатель также ставит сам.

Collapse )