February 23rd, 2009

  • mryamb

Лисица и ежик в роли литературных символов

«Лис знает много секретов, а еж, один, но самый главный»

                              

      Тем, кто любит серьезное чтение хотел бы рекомендовать "Историю свободы" в двух томах. Написана она известным английским философом и писателем сэром Исайей Берлиным. Обо всех аспектах книги рассказать невозможно, остановлюсь на одной главе. Берлин берет броский эпиграф из Архилоха и развертывает сначала в интереснейшую метафору, а затем и в целую главу. Он объясняет ее так: «...лис при всей его хитрости не справится с одним -единственным трюком ежа».

     Далее идет самое интересное. Исайя Берлин переносит эти животные символы в человеческий мир, более того, выделяет, опираясь на них, два   мивоззрения. Тем самым, придавая басенным героям второй метафизический смысл. Берлин предлагает разделить мыслителей, философов, писателей и ученых на две категории, согласно новой классификации.

     Одни, по его мнению, ярко выраженные Лисы. То есть люди многогранные, многомудрые, широко и всесторонне одаренные, энциклопедического склада, пробующие себя на разные роли, выступающие в казалось бы несовместимых жанрах, одновременно занимающиеся разными проектами, ничем не связанными между собой.

      К такой лисьей группе Берлин относит Шекспира, Мольера, Гете, Бальзака, Пушкина.

      Но есть и другие типажи – Ежи. То есть те, кто ищет ответа только на один глобальный, сверхважный вопрос, кто все многообразие жизни: факты, идеи, теории - пытается уложить в прокрустово ложе единой всеобъемлющей идеи. Проживающие жизнь насыщенную, яркую, готовые ради своей идеи бросить на чашу весов все – даже свою жизнь..

      В этот ежовый ряд сэр Исайя вписывает Паскаля, Гегеля, Ницше, Ибсена, Достоевского.

(no subject)

помогите найти книгу.
мне только что приснился сон, я прожила в нем жизнь другого человека..проснулась в слезах..
проснулась с мыслью есть у меня дочь или нет..во сне я была девушкой,которая забеременела от случайного секса и родила ребенка,но *моя жизнь*,которую я очень ценю осталась.. через несколько лет видит *этого*человека, говорить ему или нет..что думает дочька.. но *моя жизнь*,которую я очень ценю осталась..
я не буду больше писать подробности, еще не отошла...
стала вспоминать книгу про переживание женщины у которой есть ребенок от незнакомого человека, не смогла найти такой...
может потому что писатели в основном мужчины...может у ги де мопассана есть или достоевского, но не могу такого вспомнить..
Извините за сумбурность мыслей, но впечатление неизгладимое и сложно совладать с эмоциями..

джон ирвинг. мир глазами гарпа.


Одна из самых неоднозначных книг - и плеваться не хочется, и перечитывать, впрочем, тоже.
Простым языком, без вкусных изысков рассказывается история писателя, чуть странноватого мальчика, и по первым главам, кажется, что из Гарпа вырастит прототип обаятельного своей непосредственностью Фореста Гампа. Но это быстро проходит.
Главной фишкой книги, наверное, сам того не ведая, Джон Ирвинг сделал бескрайнюю "воду". "Вода" повсюду - в диалогах, в описаниях, в повествовании. Лишь изредка появляются сцены, когда хочется узнать, чем они закончатся, но главное слово в этом предложении - изредка.
О страсти чтения с карандашом можете смело забыть. Нижняя губа вряд ли превратится в шероховатую бумагу, которую смочили и оставили сушиться на солнце. Перед сном мысли о книги вряд ли заставят вас ворочаться с одного бока на другой до времени икс, когда на всех каналах появятся профилактические мушки.
Микс из историй матери Гарпа - катализатора феминистского движения, жены Гарпа и его детей, любовников их четы и водяных персонажей, растягивает историю на 650 страниц мелким шрифтом без картинок. А завершает всю эту красоту самый нудный эпилог, который я когда-либо видел.
Из плюсов - читается легко, практически нет шаблонов, есть сцена с откусыванием члена ( кста, самая душещипательная во всей книге).



кот

Эрленд Лу . "Мулей".

Была фанатом Эрленда Лу во времена "Наивно.Супер". Просто восторг. Потом приятная "Во власти женщины". Про Финляндию домучила с трудом и потом уже из-за первой книжки скупала и читала все остальное. Не было такого восторга. Но раз уж Эрленд Лу...

Иду, смотрю- новая книга Лу.  Не смогла сдержаться. Все ж-таки автор "Наивно.Супер". Купила.

А до того я прочла книгу Элизабет Гилберт "Есть, Молиться, Любить".  Замечательная книжка о поиске себя. Тетенька ездит по миру в поисках душевного равновесия после жизненной драмы. Разные способы найти мир в своей душе. Очень жизненно и с юмором.

И вот "Мулей" Лу мне очень напомнил эту книжку. Только с ног на голову. Этакая помесь Элизабет Гилберт с "Наивно.Супер".
Очень мне понравилось сочетание :)
Эрленд Лу вернулся к тому настроению, которое меня так притягивало в "Наивно.Супер". Он перестал строить из себя комика и этакого фирменного наивняка и написал "Наивно.Супер" от лица девушки, потерявшей родителей и брата  в автокатастрофе. Она мечется по миру в поисках способа покончить с жизнью, но в конце-таки находит душевный мир и радость жизни. Ну и, конечно, фирменный юмор Лу. Но не в убойных дозах, а как щепотка корицы к душевному повествованию. Хотя местами я смеялась  громко  :)
Es Lebt!
  • _padla_

Новый перевод

Был вчера в книжном, наткнулся на новый перевод Сэлинджера. Мне понравилось. У меня давно было желание самому взяться за Catcher in the Rye, а тут меня опередили.
Новый перевод, конечно не шедеврален, Немцов (переводчик) иногда слишком увлекается и излишне раскрашивает речь Холдена, но в общем и целом на твёрдую 4.

А тут я решил посмотреть, что об этом в сети пишут. Оказалось - сущую гадость пишут. Любителем обзывают, а на перевод Райт-Ковалёвой - чуть ли не молятся.
Я ничего не хочу плохого говорить об этой переводчице. Вполне возможно, что она - профессионал, и могла переводить так, как надо, просто ей не давали редакторы. Это самое нормальное объяснение. Но при этом получилось, что The Catcher in the Rye Райт-Ковалёва своим переводом фактически убила. Потому что вместо американского подростка 50х годов, говорящего на живом языке со всеми его корявостями и несуразицами, на выходе мы получили какого-то рафинированного, говорящего литературными фразами мизантропичного придурка, который через абзац повторяет "Я этого терпеть не могу", "Я этого не выношу" и "Что за ерунда".
Может быть, если бы я сначала прочитал перевод Райт-Ковалёвой, не читавши оригинала, может быть тогда он бы не вызвал у меня такого отторжения. Но впервые эту книгу я прочёл на английском и она послужила прекрасным пособием по современному разговорному английскому. Примерно половина сленговых слов и оборотов до сих пор ещё не устарела и активно применяется. А в советском переводе разговорным языком и не пахнет.

И ведь The Catcher in the Rye - далеко не единственная книга, убитая или извращённая советской школой перевода. Взять того же Диккенса...
Но при этом многие журналисты, критики и переводчики почему-то упорно держатся за старые советские переводы, считают их каноническими, не подлежащими пересмотрению.

(no subject)


 Довольно интересная книга. Дана история от Киевской Руси и до современности, а также прогнозы на будущее время. Хороший слог, много новых фактов и трактовок

Вадим Чекунов "Кирза"

Обложка "Кирзы" Зарулил я как-то в книжную лавку. Шастал туда-сюда вдоль стеллажей, надеясь отыскать книгу, которую хотел бы почитать. Вяло взялся за постапокалиптическую фантастику какую-то. А потом увидел Кирзу. Последний экземпляр в магазине.
Заинтересовано пролистал, почитал пару отрывков.
Выкинул нафиг фантастику. Купил "Кирзу" и двинул в метро - читать в дороге до дому. Проехал свою остановку дважды. Сначала туда, потом возвращаясь обратно. Ибо просто не замечал, что надо выходить - до того плотно вчитывался.
Потом, спустя почти два часа я умудрился влезть в маршрутное такси. Всю дорогу на меня пялились пассажиры - я хрюкал, повизгивал, подпрыгивал и трясся на ровном месте и даже на остановках.
По лицу текли слезы, шапка была мокрой от слюнок. Ржал так, что было больно в животе.
Collapse )
andrenalin.ru
  • m_fans

Никола Тесла. Повелитель Вселенной


Работая в группе, которая занимается конкурирующим проектом (нофикшн-бестселлер), я в конце-концов был заинтригован длительным пребыванием этой книги в верхних строчках чартов. Разгадка пришла сразу: шестьсот страниц в твердой обложке за двести рублей. Плохая бумага, чудовищный перевод, очевидное отсутствие редактора. Но 206 рублей (в "Библио-Глобусе"). Попробовал читать, рассмеялся, отложил книгу. При втором заходе через месяц - разозлился и решил написать разносную рецензию на произвольно выбранную страницу. Любая из 624 вызовет достаточное выделение яда. "Югославский король Петер". А-ааа! Просто невероятное количество ошибок переводчика по фактической и стилистической части - и, плохо зная физику, просто не могу сказать, сколько их по части научной.

А еще через пару месяцев я книгу взял и прочитал. В принципе, это классическая американская биография, подробная и скучная, как пресс-релиз американского типа. Предполагается, что покупать и, может быть, читать такое будет человек, которому интересен персонаж.

Но есть один момент, точнее, два момента, которые случайно сделали - на третьем заходе! - чтение увлекательным. Тесла был серб, а жил в Америке и общался на неродном  английском языке. В результате невразумительный текст создает странное ощущение адекватности - как бы человек оказался в чужой языковой среде, не все понимает и сам ошибается. Ощущаешь себя на месте героя книги - на семантическом, так сказать, уровне. То же относится к его научным и техническим открытиям - они настолько не совпадали с тем путем, которым пошла наука и особенно техника, что невнятица на страницах книги вступает в резонанс с его, как нам сегодня кажется, завиральными идеями. Многие из которых, впрочем. уже нашли воплощение. 

Ужасную книгу  "Никола Тесла. Повелитель Вселенной" рекомендую, да.

(еще немного о Николе у меня в журнале)
д - красная шапка
  • li111

(no subject)

Дорогие друзья!
Подскажите мне,пожалуйста,где в Москве можно купить детскую художественную литературу на корейском языке (сказки и рассказы)? Какие книги на корейском языке порекомендуете для домашнего внеклассного чтения детям (и взрослым)?

Фрэнсис Фукуяма "Конец истории и последний человек"

Ничто не ново под луной. Но каждый раз, когда происходит что-то из ряда вон, люди начинают оглядываться и строить догадки так, как будто никогда ничего подобного не было раньше. Стоило треснуть по швам американскому ипотечному кредитованию и покачнуться рынкам ценных бумаг, как уже на каждом втором углу кричат, что это прямое следствие того, что себя не оправдали именно американские ценности.

Между тем, существует несколько сценариев развития либеральных институтов. И автор одного из них – Фрэнсис Фукуяма - еще двадцать лет назад предложил довольно убедительную версию, как экономическая нестабильность влияет на социальные институты. В частности, на развитие демократии
.

Collapse )
МАК

"Последние свидетели" Алексиевич С.

"Человек беспамятный способен породить только зло и ничего другого, кроме зла",
- пишет Светлана  Алекcиевич

Тема книги - свидетельства людей, переживших войну в детском возрасте. Вспоминают уже взрослые люди, но, благодаря таланту автора, они вспоминают свои детские ощущения и их воспоминания - это детский крик жертв второй мировой войны.
Эта книга - свидетельства людей, переживших войну в детском возрасте. 100 детских воспоминаний о войне. 100 недетских колыбельных, которые не дают уснуть нашей памяти. Никто никогда об этом уже не расскажет! За героями этой книги - никого. Они - не политики, не солдаты и не философы, они - дети. Самые беспристрастные свидетели.
"Последние свидетели" Светлана  Алекcиевич  выходят вслед за книгой
"У войны - не женское лицо". Вместе они составляют цельное исследование о Великой Отечественной войне, - о неизвестной войне - войне без наступлений армий и панорамных танковых атак - это книги о войне глазами женщин и детей.

электронные книги

Добрый вечер,
ранее здесь обсуждались электронные книи,но никак не могу анйти пост(ы) на эту тему.
интересуют сами "девайсы".
Владельцы,поделитесь пожалуйста мнениями,как читается,ощущения,+и-.
 
D
  • ima555

История России

А.Толстой, Карамзин, Чевелихин, Мережковский, В.Ян, Пикуль, Иванов.

А каких бы авторов Вы посоветовали почитать по данной тематике?

Интересует период с зарождения Российской государственности и до революции 1917 г. Художественная и документальная литература.
танец
  • dr_phyl

Антоний Великий

Один философ спросил Святого Антония: "Отче, как ты можешь быть счастлив, когда ты отказался читать книги и лишен утешения, которые они приносят?".
Антоний ответил: "Моя книга, философ - это природа всех тварных вещей. Каждый раз, когда мне хочется прочесть слова Создателя, эта книга открыта передо мной".

ник хорнби. слэм.


Когда впервые увидел это чудо в книжном, точно помню, что смутило название и оформление. С "британским писателем уно", дизайнеры, конечно, завернули. Будь я музыкальным критиком с таким же успехом, лучшим альбомом битлов нарёк бы "With the Beatles" , а над песней Дилана " Как Ролинг стоунс", вознесённый почти одноимённым журналом на верхнюю строчку хит-парада всех времён и народов, покрутил бы пальцем у виска. Да, может я упускаю внутреннюю кухню того времени, но факт на лицо - откровенный субъективизм, который даже не завуалировали универсальным для таких случаев словом "пожалуй" ( все вспоминаем рекламу "пожалуй, лучшего пива на свете").
Теперь о книге. В моём личном зачёте Ника Хорнби, "Слэм" на вершине пихается с "Долгим падением", оставив на подступах "Хай Фай" и "Футбольную Лихорадку", ничем не умаляя их достоинств. "Моего мальчика" так и не нашёл в магазинах, да и откровенно, не хочется развеивать очарование игры Хью Гранта в одноимённом фильме.
Эта книга - бумажный Контекс. Моральные противозачаточные, начинающие действовать примерно после следующих строк "В общем, кое-что случилось. Я имею в виду, что это не произошло в полном смысле слова, поскольку я всё же смог дотянуться до презерватива и надеть его, и сделать вид, что всё в порядке".
История раннего отцовства, душевная борьба между прогулкой с девушкой и отработкой скейтерских трюков в парке, фантасмагория с плакатом Тони Хоука, начавшего разговаривать с Сэмом цитатами из своей автобиографичной книги, путешествиями в будущее, и прочими приятностями.
Очень вкусные диалоги - нет никаких пассажей на полстраницы, убивающих на корню реалистичность повествования. Интересные герои, не нашёл ни одного, хоть как-то похожего друг на друга. Хочется для колорита найти какой-нибудь захудаленький "минус", но нет, даже концовка вышла откровенно блестящей. 
Хотя кого-нибудь может слегка разочаровать излишняя простота. Но по мне, она крайне в тему - не забываем, что повествование ведётся от лица подростка.



Астория
  • y_cap

В.И. Южин "Полная Энциклопедия ЭТИКЕТА"



Данная энциклопедия, отличается современностью описания многовековых традиций и обычаев поведения в обществе. Содержит массу полезных советов и наставлений в различных аспектах общественной жизни человека. Будет очень полезна как взрослому, так и ребенку. Благодаря данному изданию вы станете лучше, и вами будут восхищаться окружающие. 


  • Current Mood
    satisfied satisfied