October 13th, 2008

  • yukkav

Книги о Войне за Независимость Североамериканских колоний

Добрый день!
Подскажите, пожалуйста, найти книги о войне за независимость североамериканских колоний.
Интересуют как художественные, так и документальные.
Желательно о политических событиях:
Бостонское чаепитие, созыв Континентального конгресса и прочее.
Книги "из жизни индейцев" тоже приветствуются,
когда-то читала в детстве,
сейчас уже ничего не помню. Если кто напомнит, буду рада.

Огромное спасибо заранее.)))))

Требуются книги о ревности

Требуются книги о ревности. "Отелло" не беспокоить! "Отелло не ревнив, Отелло доверчив"(Пушкин). О ревности вроде той, что в "Крейцеровой сонате": неочевидной, противоречивой, в чём-то - противоестественной, парадоксальной, алогичной, раздирающей душу и разъедающей рассудок. В качестве "наводки" слова графа Л.Толстого: "Есть такие минуты, когда мужчина говорит женщине больше того, что ей следует знать о нём. Он сказал - и забыл. А она помнит. Может быть, ревность - от страха унизить душу, от боязни быть униженным и смешным? Не та баба опасна, которая держит за ..., а которая - за душу". Короче говоря, об "опасных бабах".
Ревность бывших братских народов к Большому Брату как наглядный пример не рассматривается!
blue

Патриция Хайсмит "МИСТЕР РИПЛИ ПОД ВОДОЙ"

Это пятая книга серии, больше Хайсмит о мистере Рипли не писала.

Рипли под водой"Под водой" читается легко, узелки, завязанные в первых четырёх книгах, вот-вот будут развязаны. Ещё немного, и выяснятся связи, оставшиеся "за кадром" в "Под землёй" или "Игре". Многие поступки персонажей предыдущих частей находят свои обоснования, вплетаясь в единую сюжетную линию.

Действие снова перемещается из Франции в Марокко, из Марокко в Англию и обратно во Францию.
Снова Хайсмит рисует картинку в духе "фильмов с молодым Аленом Делоном", понимаете, что я имею ввиду?

И снова, в пятый раз, действие обрывается "на самом интересном"!
Если вы надеялись прочитать "как всё закончилось", то увы... Финал таковым не является, это скорее, как в телевизоре,  "конец последней серии энного сезона".
Жаль.
Да, некоторые линии сюжета распутываются, другие грамотно обрываются, но...

Но очень жаль, что гнетущая параноидально-отчаянная атмосфера "Талантливого мистера Рипли" постепенно разрядилась до уровня "захватывающего сериала".
Увы.

  • Current Mood
    cold cold
snowly

(no subject)


Семья Брэма Стокера, автора «Дракулы», дала добро на продолжение знаменитого романа о легендарном вампире. Книга Дэкра Стокера Dracula: The Un-Dead станет первой историей о Дракуле, которую одобрила семья писателя спустя 77 лет после выхода на экраны фильма с Белой Лугоши...

Книга является плодом сотрудничества правнучатого племянника Стокера, Дэкра Стокера и историка Иена Холта, который давно занимается изучением биографии знаменитого кровососа. Стокер и Холт продали за один миллион долларов права на публикацию сиквела «Дракулы» в США, Великобритании и Канаде. Роман появится на прилавках магазинов в октябре 2009 года.

 

Collapse )
flirty

Джонатан Коу «Дом сна»


Начала читать после рекомендации в данном сообществе. Первые 2/3 книги пребывала в полном восторге: какой язык, какие образы, как описывает! Но после сюжетного поворота с изменением пола, поняла, что тем самым книга меня разочаровала. Сильно. Ну зачем надо было так всё портить? Жертвенность Роберта можно было показать как угодно, но не так. Равно как и безразличие Сары.

 

Кстати, про саму идею клиники, где лечат расстройства сна, - уж очень знакомо… Не было ли случайно такого фильма?

Бурундук
  • annna_1

Разочарование в авторе?

Увидев коллегу читающую А.Куатье и восторженно цитирующую что-то из книги, без задней мысли сказала что под псевдонимом автора скрывается доктор Курпатов...У коллеги это вызвало бурю эмоций, вплоть до слёз.Я услышала что она имеет все его произведения, перечитывала их множество раз и эти книги являлись для нее неким кладезем духовных ценностей, а сейчас узнав личность автора она просто не сможет к ним прикоснуться чувствуя себя обманутой.Все мои увещевания, типа "нельзя судить о человеке только по одной 30-минутной программе, в которой выразить себя довольно трудно" и "у него имеется какая то докторская степень и он считается очень умным и успешным  человеком", не нашли отклика.Не надо было ей этого говорить((.Для самой меня личность писателя всегда находилась особняком от его произведений.Нет, даже не так - его творчество оправдывало "слабые" стороны его биографии.Но может это неверно и писатель всем своим существованием должен "продолжать" свои литературные творения...
Приходилось ли вам разочаровываться в любимом авторе узнав о его биографии, действии, поступке,отдельном высказывании?
UPD Ребята, ну тема же не о Курпатове-Куатье))))
сепиа
  • bogarne

О Ницше с любовью

Мне совершенно снесло крышу! Вот уже полторы недели я, девочка ветреная, девочка влюбчивая, думаю только об одном мужчине. Все мои мысли – о нем. Все мои эмоции – ему. Я уже познакомила с ним родителей и рассказала о своей пассии друзьям. Хочется все время быть вместе и не расставаться ни на минуту. Смешно представить, даже к педикюрше вчера я потащила его с собой. Засыпаю и просыпаюсь с одним именем на губах.
Что же это за принц такой? Он – немец, намного старше меня. Остроумный, начитанный, глубокий, очень талантливый, со своими убеждениями и взглядом на мир. Немного поэт в душе. С богатым жизненным опытом и усами.
Зовут его, конечно, Фридрих. Ведь он же немец.
Фридрих Ницше.

Сначала за утро я проглотила «Антихристианина». Удивительное дело, это произведение лежало у меня в папочке «для мозгофф» года два, наверно. И надо же было прийти к нему и захотеть наконец познакомиться именно тогда, когда я была максимально готова воспринять и пропустить через себя содержимое. Открой я хотя бы на год раньше этот труд, переплевалась бы и записала автора в ряд больше не интересующих. А вышло иначе. Около 50 страниц электронного текста, читаемые на одном дыхании, проанализированные, законспектированные, обдуманные, подарили мне ни много, ни мало духовный оргазм. Есть подозрение, что множественный.
Вторым сейчас идет Заратустра. Написан он гораздо сложнее, и думать тут над текстом надо больше. Вчитываться, размышлять, соображать, догадываться - работать. Идеи дублируются, и общая мысль, так близко принятая мною, едина в обоих произведениях: религия и вера – ни о чем. Мысль не нова, но как же хлестко, ярко, дерзко он об этом пишет. И некоторые доводы и размышления настолько неожиданны и в то же время очевидны, что дух захватывает.
Импонирует еще и то, что такой, казалось бы, Великий и Ужасный Дядечка не забывает о юморе и красивых образах, очень оживляющих порой довольно сложный и строгий текст. Больше всего меня вдохновили «сука-чувственность» и «кошка-лакомка, которая не прочь дать полакомиться и собою». Или, например, еще, «типичный пророк – критик и сатирик момента» и «христианин – есть психологическое самонедоразумение». Ну чудно же, чудно! Как минимум, по форме – принимать ли содержание, каждый решает сам. Больше не буду вам надоедать своими восторгами и резко оборву повествование:) Пойду лучше дальше почитаю.
"Контора"
  • mosad

Злая весть...

Предыдущее потрясение от пересмотра евангельских истин массовый читатель пережил при чтении нашумевшего романа Дэна Брауна "Код да Винчи".
 Поэт и писатель Олеся Николаева решила расследовать причины нарастающей оправдательности столь нарицательных в мировой истории, культуре и нравственности фигур. Расследование завершилось написанием недавно вышедшей книги "Поцелуй Иуды", - сообщает Анна Спицына, http://www.rg.ru.
 

Collapse )
frisbee

Иэн Бурума "Убийство в Амстердаме"

Иэн Бурума "Убийство в Амстердаме. Смерть Тео ван Гога и границы толерантности"
(Ian Buruma "Murder In Amsterdam. The Death of Teo Van Gogh and the Limits of Tolerance")


Колибри, Москва, 2008
http://inostranka.ru/ru/book/500/

Исследование известного голландского журналиста, поднимающее вопрос о возможности полноценной интеграции масульман в европейское общество и совместимости ислама и светского либерального государства. На подобные рассуждения его наталкивает гибель скандального голландского режиссера Тео ван Гога от рук голландского исламского фундаменталиста.

Уже само название книги заставило мою подругу левых взглядов ожесточенно спорить со мной о допустимости существования подобной литературы. "У толерантности, у гуманизма не может быть границ". Но Бурума вовсе не говорит о том что у пресловутой толерантности должен быть предел - он скорее рассуждает о тупике, в который заходит общество, провозглашающее равенство и свободу слова, мысли и вероисповедания своим главным идеалом - в том числе и свободу исповедывать идеи, несовместимые с этой самой свободой.

При этом Иэн Бурума не делает выводов, и не дает ответов на вопросы. Он старается, и весьма удачно, быть объективным и исследовать все, в том числе и взаимоисключающие точки зрения, основываясь на множестве интервью и биографических данных. Когда вам начинает казаться, что Бурума явно склоняет вас к определенным взглядам, он немедленно выдает противовес. Тео ван Гог, Пим Фортейн, Айаан Хирси Али и другие критики ислама с одной стороны; имамы, простые иммигранты и европейские происламские политики с другой, и теряющие контроль над ситуацией голландские чиновники между ними. Свобода оскорблять и осмеивать против свободы верить в нечто, что в некторых случаях позволяет убивать за свои идеалы.


В свою очередь, был бы благодарен за рекомендации других книг, посвященных данной проблеме, кроме откровенно про- и анти- исламских.

Не знаю, какие теги здесь ставить.

Джонатан Коу. Дом сна.


Альмодовара любите? Тогда вам сюда! Интрига такая, что закачаешься, до самого конца все непонятно, но кое о чем, конечно, догадываешься, что тоже приятно. Главная тема жутко интересная и дает простор воображению. Я лично ничего о том, что есть люди, которые прямо среди бела дня могут заснуть, ну просто вырубиться на месте, не знала. И вообще, что сны можно исследовать по всяким научным методикам, даже целый институт создать. У Коу это, конечно, фантазия, но на реальных фактах основанная. Еще мне у него герои очень нравятся, особенно кинокритик – есть у меня один такой знакомый, тоже кино с утра до ночи смотрит, настоящий маньяк, прямо читала и думала «ну, надо же, один в один», и описано так классно, с пристебом. Герои у Коу каждый со своей чудинкой, но от этого только интереснее, про скучных людей какое удовольствие читать? Еще понравилось, что действие параллельно развивается в прошлом и сейчас. Прям сразу видишь, какие герои были раньше и что из них выросло. В общем, все, что я люблю: ни секунды не скучно, неожиданные повороты сюжета, ярко-весело и совсем неглупо – есть о чем подумать и с кем сравнить.

о французском.

посоветуйте что-нибудь прочесть французское в оригинале 20 века. может есть какие нибудь ссылки на ресурсы франкоязычные с текстами книг в оригинале.

Бернар Вербер "Тайна богов"



Бывшие танатонавты Мишель Пэнсон и Рауль Разорбак продолжают свою потустороннюю эпопею. Каждый новый уровень - новые сюрпризы. Что есть Истина? Ответа снова нет. То ли потому, что продолжение следует, то ли потому, что его нет в принципе.

Ho, IMHO, здесь не так важен приговор, как частные определения, щедро рассыпанные по всему повествованию.

Сильный роман. Поклонники Вербера не будут разочарованы.
цветочек

"Пнин" В.В.Набокова. Переводы.

Очень люблю этот роман, как и большинство произведений Набокова. Перечитывала не раз. Но только в одном переводе (увы, не помню чьём).
Дело в том, что была у меня книга - один том из собрания сочинений Набокова издательства "Симпозиум" - отличный перевод, и думала я, что он, этот перевод, единственный. Но книжку кто-то взял почитать - и с концами.
И вот, собравшись за границу, покупаю красивое издание "Пнина". В этот раз издательство "Азбука". Читаю. Ну совсем не то! Перевод Геннадия Барабтарло.
Наверное, для передачи "духа времени", или ещё для какой-то надобности, переводчик (или издатель?) везде в случаях появления в тексте слов с приставкой без-\бес- пишет только без-. Типа "безсмысленно", "безтолково". Кроме того: "фамилья". Это так бросалось в глаза... Ну и сам перевод не воскресил того восторга, который посещал меня при чтении того, первого "Пнина".
Поискала сейчас имя переводчика из чёрного тома издательства "Симпозиум". Не нашла :(( (Интернет-странички не пишут имя переводчика, а надо бы).
Узнала вот что: есть три переводчика "Пнина": Ильин, Носик и Барабтарло. Сдается мне, что "мой" - это Носик. Он же автор биографии Набокова.
Но, может быть, ошибаюсь.
Теперь придётся перечитывать с экрана компьютера. Что очень не люблю делать.
Просьба: если у кого-то стоит на полке собрание сочинений Набокова изд-ва "Симпозиум", посмотрите, пожалуйста, кто переводил "Пнина". И предупреждаю любителей творчества Владимира Набокова: перевод Барабтарло не самый лучший, на мой взгляд, конечно.

(no subject)

Читая новый выпуск The New Times наткнулся на интересную мысль:

История, пропущенная через человека или просто изложенная суховатым языком, вообще сейчас в центре внимания. В фокусе нации, которая самоопределяется, самоидентифицируется. Пытается найти свое я. И потому начинает жадно читать. Иногда бессистемно, без руля и без ветрил, все подряд. Но главное – читать.

Колесников А. Книги в политическом переплете // The New Times. 2008. №41. С. 5.


Уважаемые сообщники, как это соотносится с вашими личными наблюдениями?

лето-лето

пора задать вопрос

вчера провела в хорошем книжном магазине минут 30 и ушла ни с чем.
цель: книга, написанная хорошим русским языком (не важно, автором или переводчиком)
о взаимоотношениях между людьми
не детектив
не фантастика
после прочтения остается легкая грусть или грустная улыбка


Хочется прочитать книгу, которая что-то перевернет в душе или хотя бы останется там на некоторое время
Из последнего прочитанного
Михаил Шишкин Венерин Волос - понравилось
Петр Алешковский Рыба - понравилось, но Шишкин ближе
Людмила Улицкая Далиэль Штайн - понравилось
Дина Рубина На солнечной стороне улицы - понравилось
Почерк Леонардо (существенно слабее, чем предыдущая книга, и чем Улицкая и Шишкин)

Требования довольно размытые, но все-таки - вдруг вам недавно попалась именно такая книга?
  • baddcat

Война в Цхинвали глазами очевидца



Вячеслав Немышев - военный корреспондент. Долгое время работал на НТВ. Был в Чечне в разгар боевых действий - 27 командировок, теперь еще и одна цхинвальская.

С его разрешения публикуется последний рассказ – «Морда». Пятидневный конфликт в Южной Осетии глазами очевидца. Жуткие кадры войны. Такое не расскажут ни на одном канале.

«Морда», скачать (130Kb): в формате doc, в формате rtf, в формате txt.

Это не первая книга Вячеслава Немышева. Предыдущие повествуют о военных действиях в Чечне. Новостной формат был тесен – так появились на свет произведения, повествующие о жизни журналиста в горячей точке. Война без прикрас, закулисье эфира, шокирующие подробности – словом все то, что осталось «за кадром».


ЗЫ
Спасибо модераторам за совет! :)

(no subject)



В этой веселой книге известный журналист и телерадиоведущий Матвей Ганапольский рассказывает о секретах своей профессии жене, теще и несносной дочери. Если вы хотите стать журналистом — купите эту книгу и выучите ее наизусть. И гонорары Лари Кинга у вас в кармане.
    Такое предисловие выбрал автор. На самом деле, книга, конечно, генильна по своему написанию. Только вот Даже если выучить ее наизусть гениальным журналистом все-равно не стать. Иначе мы бы получили через пару лет семь тысяч Лари Кингов в подтяжках. И это в том случае, если КСЖ не будет переиздаваться. А она, я уверен, как Стоговский таблойд, принесет еще не одну тысячу американских рублей гуру радиожурналистики.
   Это, скорее, художественная литература для начинающих журналистов. Хотя и не только для начинающих. Это как корпоративное издание, если представить всех журналистов страны работниками одной организации.
   Читал запоем. Через пару месяцев перечитаю вновь. Есть над чем поржать...

После прочтения осталось огромное желание познакомиться с его дочуркой и отбить ее у мотоциклиста... Может займусь на досуге...
  • demgri

Ну ты же мужчина, или МеЖполовые парадоксы.


 Есть такой анекдот: сидит тормоз на рельсах, к нему подходит второй тормоз и говорит: «Подвинься».

А еще есть в жизни набор ситуаций, в которых женщины ведут себя аналогично. То есть теоретически обладая полной свободой, на практике привязывают себя к тесным, как гроб, шаблонам действий. Рельсового полотна что вправо, что влево - на сотни верст, но они упорно стремятся на один конкретный погонный метр. В порядке, ужасающе близком к массовому.

«Звони сам – ты же мужчина». «Предлагай варианты сам – ты же мужчина». «Добивайся моей взаимности – ты же мужчина». Мы живем в абсолютно фашистской реальности. Здесь женщине настрого запрещено пользоваться телефоном – потому что она женщина. Здесь подрезаны крылья ее инициативе – потому что она женщина. Здесь убита смелость встречных чувств – только за то, что это женские чувства. Вокруг оживленно твердят о том, что современные женщины в одном шаге от полной раскованности, но... в шестьдесят первом Хрущев тоже обещал коммунизм к 1980 году...

Когда мы решили самостоятельно проверить, как там у нас в народе дела по части женской внутренней свободы, получилась вот эта книжка.



Психологический портрет нормального такого средневековья. Без драконовских законов, без поражения в гражданских правах, без инквизиции – но средневековье. Во всем, что касается отношений с мужчиной, особенно самой ранней их стадии, большинство наших женщин не выбралось из темных веков. Из самостоятельно возведенных застенков. И не хотят этого делать. Потому что предрассудки удобны. А стадные предрассудки удобны настолько, что таковыми даже не осознаются.

Эта книга о тех самых жизненных моментах, где женщины, к искреннему нашему сожалению, проявляют себя одинаково надменно, одинаково аморфно, одинаково трусливо без причины. О моментах, когда перед тобой стоит погонный метр рельса. В том месте, где должна была быть Личность. Эта книга о человеческой не-интеллигентности в женском исполнении – кстати, часто с мужского согласия и даже одобрения. Будь все это курьезы, исключения, не стоило бы о них писать. Но будь такими все, писать было бы попросту не для кого.


 

Посоветуйте!

Посоветуйте что можно почитать на подобе книги Тринадцатая сказка Дианы Сеттерфилд! Или что-нибудь в стиле английского романа. Желательно без привидений, но с загадками и приключениями......
А еще очень хотелось бы прочитать что-нибудь про походные приключение, в стиле, например, как Копи Царя Соломона Хагарда или Хоббита Толкиена. главное, чтобы это был поход куда-то и в этом походе случались с героями приключения

Л.Акопян. "Моцарт. Путеводитель + CD" (Классика - XXI, 2006)

 

 

 

Когда-то, стоя на Домгассе 5, напротив того самого «Дома Моцарта» я спросил своего двоюродно брата, который вообще не интересуется классической музыкой: «Ты хоть знаешь, кто такой Моцарт?» Мы потом посмеялись на тему "самого популярного композитора рингтонов", но я задумался, а ЧТО я знаю о Моцарте.

 

Эта книга стала для меня просто находкой и пролила свет на всевозможные «загадки Моцарта», оставив пепел от всяких небылиц «Амадеуса» М.Формана. Книга написана очень живым, почти в духе Стивена Фрая, языком. Читается за одни выходные на одном дыхании. К ней еще прилагается компактик, и в определенные моменты вас просят поставить соответствующих трек. Это по-моему очень прикольно и очень интерактивно.

Тем не менее, в книге дается подробный, обстоятельный разбор старых легенд и заплесневелых мифов «Моцарт и его отец-деспот», «Нищий Моцарт, похороненный в многоразовом гробу», «Моцарт - рекордсмен по части сочинительства», «Откуда взялся Сальери с его йАдом?», «Зальцбург как европейский Крыжополь» и мн.др.

 

 Книга изобилуют очень интересными и очень жареными фактами, о которых никто и не догадывался, некоторые из них просто тянут на сюжеты из программы «рассказать все, что скрыто»: "Папаша Моцарт хотел заработать как можно больше денег на сыне", «После смерти отца Моцарт написал «Музыкальную шутку», «Нарком индел СССР Чичерин написал книгу о Моцарте», «Сын Моцарта тоже был композитором, учился у Сальери (!)  и прожил большую часть жизни (да-да!!!) во Львове», «Кто и за что ненавидел Моцарта?», «Писал ли Моцарт вообще мерзкую музыку и для какой из его арий Берлиоз захотел пожертвовать часть своей крови, чтобы вымарать самое недостойное великого композитора место», «Моцарт – философ, рассуждающий о творчестве?»

 

Отдельно о треках на компакте. Там вовсе не набор заезженных мелодий, которые растиражировали все возможные фирмы-производители мобильников. Автор предупреждает: «Вот в  этой мелодии чувствуется дыхание смерти», «Эту симфонию отец Моцарта спрятал на долгое время», «В этом треке вы почуствуете как качаются волны, как мелодия совсем невинная с первого взгляда вдруг показывает зловещий оскал».

 

В любом случае, книга не оставит равнодушным и заставит другими глазами смотреть на человека, которого «растащили на сувениры» производители конфет и магнитиков на холодильники.