June 8th, 2008

Тантры

Ортодоксальная - красивое слово, хоть в попону вплетай.
меня интересуют ортодоксальные писания о Тантрах. что такое, то сё, а самое главное, как правильно использовать сексуальную энергию. а может даже лучше - сами техники в популярном и доступном виде. посоветуйте литературку?
CPT'N

Vicious game

Придумал как-то раз для своей виртуальной знакомой этакую игру — литературный fusion. Как и во fusion'e кулинарном, общий рецепт был такой — подобрать удачное сочетание на первый взгляд абсолютно несочетаемых компонентов. А дальше вести читателя по дорожке из очень разных рассказов и тихонько наблюдать за впечатлениями :)

Ингредиенты моего литературного fusion были такие:
— С. Кинг. "Кратчайший путь для миссис Тодд"
— С. Кинг. "Последняя ступенька"
— А. Грин. "Фанданго"
— Д. Гранин. "Прекрасная Ута"
— Б. Виан. "Волк-оборотень"
— К. Паустовский. "Жёлтый свет"
— Н. Гоголь. "Страшная месть"
— К. Булычёв. "Лёнечка-Леонардо"
— Э. Хемингуэй. "Канарейка в подарок"
— И. Ефремов. "Юрта ворона"
— А. Грин. "Окно в лесу"
— А. Кларк. "Девять миллиардов имён Бога"
— А. Чехов. "Грешник из Толедо"


Ну.. На "Грешнике" моя виртуальная знакомая сдалась.. А жалко — у меня было ещё столько планов ;))
Словом, рекомендую, славная игра получилась..
  • Current Music
    Silence
mood

Патрик Модиано "Маленькое Чудо".


это не рецензия, а мысли, после прочтения книги.

Завораживающая французская проза. Очень настроенческая и очень яркая. Автор трепетно передает переживания девушки.Ее внутренний мир- главный герой короткого романа " Маленькое чудо". Кажется, будто у молоденькой француженки в настоящем нет ничего, кроме зеленого огонька радиоприемника своего друга, отсветов иллюминации в комнате и жестяной коробки из под печенья с воспоминаниями о странном детстве, черном пуделе, тетушках,пансионе, коротеньком эпизоде фильма, большой квартире, страхе и пустоте внутри и матери,якобы погибшей в Марокко.Или до сих пор живущей в пригороде Парижа, носящей старое желтое пальто и скрывающей свой возраст?!
Читать роман зябко и тревожно, но в этой зябкости и тревоге каждый отыщет свои, новые смыслы. Последняя страница книги дарит надежду на свет, уют, спокойствие и НЕодиночество!
Питерbook

Себастьян Фолкс. Дьявол не любит ждать.

Себастьян Фолкс. Дьявол не любит ждать.
СПб.: Азбука-классика, 2008

Смешать, но не взбалтывать — по такому рецепту готовили не только коктейли для Джеймса Бонда, но и повествования о спецагенте британской секретной службы. В противном случае слишком много ненужного всплыло бы на поверхность. А так — читатель и зритель втягивал в себя крупными глотками кое-как слепленную интригу и с ней — рекламу автомобилей, спиртных напитков, часов, оружия. Вместе с тем впитывал и определенную систему ценностей. Незатейливая фабула для неразборчивой публики — лозунг создателей криминальной подделки под литературу.

 

Collapse )

о скифах

Вдруг вспомнила, что в детстве читала дико интересную книгу о скифах. вообще, честно говоря, ничего из нее не помню, кроме эпизода с девочкой, которая якобы умерла, но, на самом деле, ее напоили отваром, что бы таким образом спасти. 
Вообще, было бы здорово про скифов почитать, а то с тех по так и не натыкалась на подобного рода книги.
заранее всем спасибо.
Алукард

Геннадий Прашкевич, "Земля навылет"

Книга куплена скорее из интереса, почему она стоила настолько мало - впятеро против обычной цены для "Звездного лабиринта". Язык у автора сбивчивый, и вообще какого-либо своего настроения произведение не оставляет. Но дело не совсем в нем.
Книг "Звездного лабиринта" еще в школьные времена было прочитано немало, многие из них - по несколько раз. Соответственно, все (или почти все) ошибки, опечатки и нестыковки были выловлены. Но в "Земле навылет" ошибок не просто много - такое ощущение, что рукопись вообще не вычитывалась. Пропущенные союзы и предлоги иногда можно отнести на совесть издательства - если ошибка допущена в наборе. Несогласованные предложения и грубейшая ошибка с наименованиями в ходе повествования - уже явные беды автора, а значит и корректора.
Приходят на ум стоящие полкой выше "Дети капитана Гранта" (Петрозаводск, Государственное Издательство Карело-Финской ССР, 1951 год) и "Самоучитель японского языка" (Москва, "Живой язык", 2005 год). В двух этих книгах все опечатки вынесены на отдельный лист в конце. При этом тот же самоучитель, книга явно не ширпотребная, был куплен по вполне приемлимой цене. Вот и бродит вопрос - а ради чего, собственно, выпускается такая ерунда в серии, имеющей уже некоторую репутацию? И на кого она расчитана? Слишком мало стрельбы, как для боевиков, слишком мало странного для мистики, дамским романом точно не назовешь.

(no subject)

Кто читал произведение М.Горького "Жизнь Клима Самгина"? Я считаю этот роман лучшим произведением русской словесности ХХ века.
О-чик

"Дом золотой" и никаких

Может вдруг кому-нибудь интересно?:-)
Мои лучшие романы появились в крупных сетевых библиотеках ("Дом золотой", "Вы просили нескромной судьбы?", "Дай погадаю!"), скоро ещё три - там же...

http://lib.aldebaran.ru/author/borminskaya_svetlana/borminskaya_svetlana_dom_zolotoi
http://www.fictionbook.ru/read_book/borminskaya_svetlana/dom_zolotoyi/borminskaya_dom_zolotoyi__0.html



Приятного чтения! Романы смешные. Писала от всей души, старалась:-)

Светлана Борминская.