April 19th, 2008

Женька

Ричард Матесон

Очень хочеться порекомендавать произведения этого замечательно автора к прочтению! Читайте всё, что найдете! Одна книга лучше другой!

Пользуюсь случаем и прошу, если у кого есть, скиньте, плиз, ссылочку на рассказ "Рожденный людьми". В инете никак не могу найти.
шепну тебе на ушко

Что читают театралы и их противники?

 Что любят читать люди, которые не равнодушны к театру? Кому и чему они отдают предпочтение?  Вот я, наивный театрал, не смотря на любовь к театру, не люблю читать пьесы и сценарии. Исключение составляют, пожалуй, некоторые пьесы, которые я сначала "смотрел", а потом, для освежения впечатлений читал. Это, в частности "Человек-подушка" и "Изображая жертву". Помимо этого могу вспомнить, пожалуй, только "Ревизор". В то же время я читать люблю, читаю много, значительно больше и чаще чем хожу в театр.
Collapse )


Что читают другие любители театра?
А что любят читать те, кто театр ненавидят? Например, могут сказать, фразу типа: "Чем в театр ходить, лучше бы ты эту книгу почитал___________(название, автор)?
smoking

Re- reading

считается, что некоторые произведения не следует перечитывать. Потому что такого эффекта, как от первого прочтения уже не будет. Но, полагаю, это не ко всем произведениям отновится. А как вы думаете? И если все-таки есть такое разделение, то каковы критерии для вас?
И конкретика - стоит ли перечитать "Волхва" Фаулза. если при первом прочтении меня практически лихорадило (в относительно положительном смысле)
paranoid park

Кингсли Эмис "Лесовик"

В противоположность словам переводчика Константина Васильева, прилагавшимся в виде рецензии к книге, я бы заметил, что писатель как раз с крайне типичным английским стилем. Хорошо "обставленный" британский юмор не доводит до колик в животе, но вызывает легкую улыбку, как положено джентельмену.
Мистический мир без проблем наслаивается на мирный деревенский лад жителей, принимаемый ими почти как должное. Ведь для главного героя куда важнее довести свою интрижку с женой местного доктора до логического заверешения и после выпить очередную порцию виски.
В первом русском переводе книга Эмиса звучала как "Зеленый человек" ("The Green Man")- наверное это название все же больше подходит. Уж не знаю есть ли в Англии шутка про зеленых человечков, до которых напиваются, но в России название точно отражает двойственную природу явления.
"Лесовика" скорее можно отнести в разряд разового прочтения не из-за того что плоха, а скорее потому, что хороша, прочитал и все запомнил-узнал-понял, что нет необходимости возвращаться, не остается ничего недосказанного.
муз

посоветуйте?

моей сестре будет скоро 16, хочу подарить ей книжку хорошую про устройство тела, секс, беременность, контрацепцию, и болезни соответствующие.
ибо возраст пришел, а информацию, как я понимаю, получить особо не от куда – интернета у нее нет, мама вряд ли что-нибудь расскажет толковое, кроме как подожди до 18-20-45, а подружки такого насоветуют…

прошу помощи=)

Дорогая Джим!

93,50 КБ

Трудно найти героя более романтического, более созвучного хрупкой девичьей душе, чем Артур Бертон или Феличе Риварес из знаменитого романа Войнич «Овод». До сих пор слышны ото всюду восторженные девичьи возгласы. Сумрачный, неулыбчивый, гордый – вот облик настоящего мужчины. Забавно, что не всем поклонникам известно при этом, что Войнич – писательница, а не писатель и, несмотря на польскую фамилию, англичанка по происхождению. Только в России ее самый знаменитый и удачный роман по-прежнему не теряет популярности. В Европе и в Америке, куда Войнич переехала в последние годы жизни, о нем практически позабыли.

Collapse )
кот думает

Анджей Сапковский. "Золотой полдень"


carrrsaв комментариях к рецензии  smit_wesson в этом сообществе на "Алису в стране чудес" Льюиса Кэрролла обратила внимание, что  у Анджея Сапковского есть книга "Золотой полдень" – взгляд чеширского кота на историю, которая произошла с Алисой. Я заинтересовалась и прочитала ее. Теперь в свою очередь рекомендую всем ее и сама. Это попытка современного человека  в жанре фэнтези дать объяснение "истинной подоплеки" Алисиных приключений.  Было бы, наверное, не честно с моей стороны раскрывать интригу и суть сюжета, поэтому о содержании книги умолчу. Замечу лишь, что "Золотой полдень" мне понравился и в первую очередь подкупило именно то, как автор интерпретирует сюжет "Алисы". Что касается языка изложения, то, увы, на мой взгляд  он местами  (особенно в начале) шероховат. Возможно, дело в переводе.