December 10th, 2007

Наша Пеппи

Борис Виан "Пена дней"

 Эту книгу еще давно советовала мне одна приятельница с довольно неплохим литературным вкусом. До этого я никогда не читала Виана. Перед тем, как начать, пробежала краткую биографическую справку и узнала, что роман был написал в 1946 году, что автор - француз.
Почему-то сразу сложилось впечатление, что книга будет о чем-то военном ( 46 год, что ли, навеял) и грустном с трогательным, но светлым концом (это, пожалуй, дань Франции - штампы, товарищи, штампы). А название всколыхнуло в памяти что-то, ассоциируемое мной с Ремарком, уж не знаю, почему. Вот с такими ожиданиями я начала читать "Пену дней".
       Начала и буквально на первой странице споткнулась о следующую фразу: "Колен вооружился щипчиками для ногтей и косо подстриг края своих матовых век, чтобы придать взгляду таинственность. Ему часто приходилось это делать - веки быстро отрастали". Еще ничего не понимая, я стала читать дальше, постепенно увлекаясь этим странным и завораживающим стилем.
       Сам автор в предисловии читателям пишет, что "на свете есть только две вещи, ради которых стоит жить: любовь к красивым девушкам, какова бы она ни была, да новоорлеанский джаз или Дюк Эллингтон. Всему остальному лучше было бы просто исчезнуть с лица земли, потому что все остальное - одно уродство. Именно это и явствует из нижеследующих страниц, где рассказанна самая что ни на есть доподлинная история, поскольку я сам сочинил ее от начала и до конца. Но при всем при этом она есть и проекция реальности, однако сдвинутая в иную плоскость, ухабистую и искривленную, и в ней возникает воспаленная атмосфера перекошенных жизненных обстоятельств". Это, пожалуй, самая точная характеристика романа.
       В книге множество неожиданных и смешных моментов: гости на свадьбе в церкви пьют "святую газированную воду"; педантичный повар главного героя заявляет: "Не волнуйтесь, месье, я найду их и отматерю самым строгим образом"; на лекции, куда собралось множество народу, "каждые пятьдесят метров стояли тайные агенты, замаскированные под огнетушители"; французские деньги в романе называются "инфлянки" и т.д. Однако, несмотря на множество подобных "странностей" в тексте, сюжет традиционный, и во многих сценах узнаешь знакомые ситуации, такой будничный абсурд.
       Позже я узнала, что этот роман - один из самых ярких примеров послевоенного французского литературного авангарда.
       Самая необычная книга, прочитанная мной за последнее время.

исторические события в неожиданном ракурсе

какие исторические детективы или историческую фантастику может посоветовать уважаемое сообщество?

скажем, наподобие "Барочного цикла" Нила Стивенсона или хотя бы "Знака алхимика. Загадка Исаака Ньютона" Филипа Керра? интересующий период - 16-19 вв., интересующий антураж - алхимия и математика, становление других наук. "Заговор бумаг" и “Словарь Ламприера” я читал, хочется вот еще что-нибудь похожее.

спасибо.

про Африку и Ближний Восток.

Подскажите, пожалуйста, книги, где действие происходит в современной (начиная с 90-х гг) Африке или современном Ближнем востоке ? Особенно интересны те, где главные герои - дети.

Андрей Максимов "Плач ведьмы"


Эта книга - о путешествии нашего современника-американца в Древнюю Русь за молодильными яблоками. На протяжении всего романа герой сталкивается с абсолютно несвойственными ему и его эпохе рассуждениями о жизни и смерти. Язычники, которых изначально он считает странными и непонятными, оказываются очень мудрыми. Они знают то, о чем мы уже забыли.
У автора этой книги очень интересная точка зрения на тему религии и Бога, который у каждого времени свой, но все же остается единым.
В книге очень захватывающий, приключенческий сюжет сочетается с философскими размышлениями, и она может понравиться многим.:)
UPDATE:Герой все-таки не американец. Это было просто мое восприятие. Национальность вообще не озвучивается в романе нигде 8)
  • Current Mood
    good good
dam

Что нового в фантастике?

Хотелось бы почитать самое самое новое из фантастики: фэнтази, научной, кибер. Желательно из зарубежной и скачиваемой. Поделитесь своими последними находками:)

В стране троллей. Кто есть кто в норвежском фольклоре

Книжка была особо интересна мне после того, как летом мы съездили в Норвегию. Издательство ОГИ напечатало её в конце этого года, но проставило дату выхода 2008г.
По сути: хороший и современный разбор персонажей норвежского фольклора. Написано довольно простым языком, в рассчёте на детей лет 10-12. Много параллелей с фольклорными персонажами разных стран, от России до Кореи. Огромный библиографический материал - авторами подобраны предания из разных источников. Подробно рассказано не только про всем известных троллей и драконов, но и про Чёрную Смерть, и про Хюльдру (горную красавицу), и про Мару (духа ночных кошмаров). Чтение этой книжки вряд ли испугает и более младших детей: мифы пересказаны в более-менее адаптированном варианте (хотя 6-летним будет сложновато - это всё-таки не сборник сказок).
Оформление: Великолепные иллюстрации, фотографии, рисунки Киттельсена и других норвежских художников. Их много, и они аккуратно подобраны. Естесственно, хорошая бумага. Замечательная "мифологическая" карта Норвегии на развороте.
Недостатки: хотя сказки и предания взяты из разных мест и разных времён, рассказаны они одинаково, языком русского переводчика. Жалко, что для всех уголков, веков и особенностей Норвегии выбран один и тот же стиль.
В статье о Маре встретился превосходный перевод из "Саги об Инглингах, использовавший всё богатство скандинавской поэзии (и кённинги, и созвучия в положенных местах). Сразу вспомнились статьи Стеблин-Каменского и его книга "Поэзия Скальдов". К сожалению, в этой книжке не стоит ссылка на переводчиков (как я понимаю, эту сагу переводил Стеблин-Каменский).
Тираж - всего 3000 экземпляров.

Артуро Перес-Реверте и его книги.

Перес-Реверте писатель на удивление однообразный. Персонажи кочуют из одной книги в другую, меняя только имена и профессии, забывая при этой переодеваться. С переодеванием особенно плохо у женщин. Все героини Реверте ходят в обтягивающих длинные ноги джинсах и мужских рубашках. У мужчин сквозь элегантный черный костюм, сутану, морской бушлат или помятый плащ явственно проступают погоны неизвестной армии. Все персонажи Реверте ничего не делают наполовину, мотивы их поступков всегда продиктованы большими чувствами будь то долг, жажда мести, гордость или любовь. Каждого из них можно представить стоящим над обрывом с немигающим взглядом устремленным в даль, и ветер безжалостно хлещет лицо холодным дождем.
В мире книг Реверте все и всё искревленно в какое-то псевдообъемное пространство. Это напиминает рисунки, которые при расфокусировке взгляда становятся объемными, хотя на самом деле они, конечно, плоские. Реверте предлагает читателю типичнейший типаж, но нарисованный такими мелкими штришками с такой пронзительной точностью деталей, что невольно веришь в его правдоподобие и начинаешь совершенно искренне сопереживать. Даже специально отведенные для шуточек персонажи, чего стоит хотябы троица пройдох из «Кожи для барабана», одновременно «ломают комедию» и прячуть запазухой трагедию. Какой-то театр кукол, в котром Пьеро плачет настоящими солеными слезами, а у Арлекина было тяжелое детство и безотцовщина. Я считаю, это надувательство!
Rolling Stones

250 тысяч сигарет тому назад Курт Воннегут писал отличные романы…



Когда я читала «Колыбель для кошки» Курта Воннегута (удивительное название, правда?), меня в этой книге поразила одна вещь. Время автор измеряет… количеством выкуренных сигарет и литрами выпитого спиртного!

Collapse )
Kotofeich

Офриад, сын Спарты.

Уже немолодой писатель Руслан Бурбуля написал интересное произведение Офриад, сын спарты, посвященное тем, кто был рожден в СССР. Книга довольно большая -114 стр, но интересная. Рекомендую прочитать.
Прочитать можно здесь
paranoid park

Роберт Шекли "Место, где царит зло"

Замечательная вещь. Но к своему сожалению так и не могу прочитать ее! Только слушаю в МДС (за что им большое спасибо).
Хотелось бы узнать мнение тех кто ее читал в бумажном или электронном виде. Насколько лучше? Какие мысли? По-моему среди всех книг Шекли эта самая лучшая!
Лось

А вот интересно...

...есть ли среди обычных читателей (т.е. не литкритиков и не писателей) в сообществе люди, которые регулярно почитывают толстые литературные журналы? И, интересно, с какой целью? Неужто находят там действительно что-то стоящее? (Ну, например?) И какие это журналы? И затягивает ли это чтение? А может люди, которые их издают, лишь зря переводят русский лес?