Мю (g_i_n_k_g_o) wrote in chto_chitat,
Мю
g_i_n_k_g_o
chto_chitat

Categories:

Мать его колба

"...вы не знаете меня, а я не знаю вас, но коль уж вы здесь, а я здесь и был, - я помогу вам увидеть звездолёт, склоняющийся в надримане над одинокой проксимой Центавра. Его зовут "Пётр Чайковский", он квадрокорпусный шипоносец, построен всего десять средних лет назад над земной Луной..."

Сергей Жарковский "Я, Хобо: Времена смерти" (2006)

В рамках личного челленджа "знай и люби российскую НФ" прочла отличную книжку. Хотя пришлось приложить определённые усилия, чтобы в неё  вчитаться. Первые три главы проскочила в своём привычном ритме и остановилась: да что ж такое, я же ничего не понимаю. Как такое может быть? Примерно четверть слов мне неизвестна, герой без запинки шпарит на космическом арго, объяснениями себя не утруждает, он же космач, космачи все так говорят, а если в книжку носом воткнулся чистоплюй-землянин, так это его проблемы. Нуивот, сижу вся такая озадаченная, не понимаю, о чём написано, но вижу, что написано круто. Пришлось брать себя на "слабо": если Юзефович, читатель тыща первого уровня, смогла въехать в текст и оценить его по достоинству, неужели я не смогу хотя бы прочесть? Нехитрый приёмчик помог, вернулась в начало, принялась заново, и через те же три главы - провалилась. Запоя не было, врать не стану: не тот это случай, чтобы за ночь прочесть шестьсот страниц, всё же лексика и синтаксис прилично скорость тормозят. Прочла за неделю с перерывами на подумать. Ухтыш. Буду перечитывать, однозначно. Особенно, если автор наконец опубликует продолжение.

Что понравилось:

- презрение автора к канонам, стандартам, правилам и традициям. Написал так, как никто до него не писал (или я не читала). Да, пожалуй, моё свидетельство здесь немного стоит, потому что книги, с которыми "Я, хобо" сравнивают на фантлабе, прошли мимо, я давно НФ игнорировала, поэтому сейчас и навёрстываю. Но я читала много других книжек и точно могу сказать, что так, как написана эта - обычно не пишут.

- та самая лексика, через которую приходилось продираться и которая работала как портал-ворота на Трассу, которую ведут от Земли в космос человеческие клоны, рождённые в пробирке - космачи. Подозреваю , что автор не чужд миру подводников, потому что многие термины были бы уместны на подводной лодке и вообще среди военных. А ещё: текст написан в 2005 году, но как человек, некоторым образом причастный к АйТи сфере, подтверждаю: компьютерные словечки в тексте до сих пор смотрятся аутентично, не раздражая. "Такта" вместо "клавы" - шикарно. Киноцитаты, аллюзии на другие тексты, все эти пасхалочки и ссылочки, которые мы так любим - на пятёрку с плюсом.

- проработка мира Трассы. Тут вообще десять из десяти. Такое впечатление, что автор к нам сюда на ненавистную, зажравшуюся Землю прямо с Трассы и свалился, и набил свой текст без малейшего усилия, потому что просто записал события, в которых сам же и участвовал.

- сюжет, интрига, финал. В отзывах пишут, что много флейма. В отзывах пишут, что текст подобен кремовому торту с воткнутой посередине селёдкой. В отзывах пишут, что негоже в роман, заявленный, как твёрдая НФ, совать зомбо-трэш и фэнтези. Отчитываюсь: никакой селёдки не заметила. Если это зомбо-трэш, то и "Солярис" Лема должен проходить под тем же флагом. А если это фэнтези, тогда что такое "Звёздные войны", и "Люк, я твой отец" - тоже фэнтези, что ли?

{На всякий случай слазала в Википедию. Конечно, учить матчасть по Вики - удел зелёных неофитов, но тут уж ничего не поделаешь. Мне удобнее по-быстрому прочесть конспективную статью, чтобы понять, куда копать дальше. Но в данном случае над статьёй работал кто-то очень въедливый, так что информации больше, чем достаточно. (Вики: Жанры фантастики) Ознакомилась и решила, что "Звёздные войны" буду относить к жанру космической оперы по шкале Мзареулова. (Там этих шкал много, и можно выбрать любую на вкус.) Но основное отличие фэнтези от фантастики, насколько я поняла, это наличие волшебных существ - тех самых эльфов, или, скажем, драконов. У Жарковского таковых нет. А ещё можно послушать, что на эту тему думают настоящие мэтры: «Поговорим о жанре»: беседа Нила Геймана и Кадзуо Исигуро. }

- несмотря на своё явное равнодушие к читателю (текст, текст важнее во сто крат), автор щадит читательские нервы в кровопролитных сценах. Ну или это я немножко укрепила свою психику, Кинга читаючи. Но у Кинга в "Противостоянии", скажем, я не смогла продвинуться дальше пролога. Он красочно и натуралистично описывает всякие ХАДОСТИ, развидеть их потом невозможно, и мне, как ярому визуалу, пришлось отказаться от этой воистину культовой книги.  ("А что ты сделал ради любви к женщине? - Я отказался от неё.") Сцены отпиливания голов у Жарковского вполне себе читаемы и/или перелистываемы на третьей скорости. Не мешают, хоть вегетарианскими их не назовёшь.

- несколько офигенных писательских приёмчиков, опишу один из них. Подобный я видела у Нила Геймана, когда сунулась к нему посмотреть, как пишут сцены драки признанные профессионалы. "Король горной долины", сцена, где главного героя конкретно убивают. У монстров ритуальная вечеринка, и главный герой приглашён в качестве основного блюда. Бедняга понимает, что не жилец, и призывает свою недавнюю знакомую, по совместительству, кстати, хюльдру. Та приходит и всем капец. Но как Гейман, умница, описывает этот капец!

Одной-единственной фразой: "А потом взорвались костры. Вот на что это походило. Пылающие поленья и сучья разлетелись по всему двору, их занесло даже в дом. И люди кричали на суровом ветру." То есть там месилово и кровожадня, а у него только костры взорвались. Ну и люди кричали на суровом ветру. Супер.

И Жарковский не отстаёт. Одна из финальных сцен, которая тоже про капец, рассказана с тем же градусом лаконичности. Офигенно рассказана! Ну, её я не буду спойлерить, напишу про другое. Скажем, сцена, где две девушки собираются на важное задание, а остальная команда помогает им собираться в смысле экипировки и напутственных советов. Шуточки, прибауточки, тем более что экипировка состоит в том... ну ладно, это здесь не важно. И вот они шутят, переговариваются, и вдруг посреди разговора авторская ремарка: "Она погибнет через пять минут первой." И через несколько весёлых реплик снова, о другой девушке: "Она погибнет третьей, через семь минут." И всё! Кажется, это называется "ломать четвёртую стену". Авторский небрежный спойлер, резкая смена фокуса, и ты уже совсем другими глазами смотришь на происходящее: все смеются, а ты знаешь, что они обречены и слова обретают совсем другой смысл. Отлично.

Что не понравилось: поставлю здесь прочерк, прям щаз не могу ничего придумать, может, позже.

Замечательный (в смысле любопытный) факт: эта книга, опубликованная в 2006 году, является первой частью заявленной трилогии. Поклонники текста, к коим я себя безусловно теперь причисляю, терпеливо ждут, когда Жарковский напишет вторую часть "Я, хобо. Солнечный удар". Сумасойти: прочитав книгу в две тыщи двадцатом, я сэкономила себе 14 лет ожидания! Но теперь, конечно, придётся помаяться вместе с остальными.
Tags: научная фантастика
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for members only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 27 comments