majstavitskaja (majstavitskaja) wrote in chto_chitat,
majstavitskaja
majstavitskaja
chto_chitat

Categories:

"Лавина" Нил Стивенсон

Сначала мы придаем форму нашим знаниям, а затем наши знания придают форму нам.
Уинстон Черчилль

Он все время создает свой Вавилон. Чтобы иметь возможность сокрушить. Откуда в лучшей фантастике девяностых этот интерес к шумеро-аккадской цивилизации? Стивенсонова "Лавина" (1992), "Солдаты Вавилона" Лазарчука (1995), "Generation P" Пелевина (1999). Что такого было в этом Вавилоне, чего ни Древний Египет, ни олимпийцы, ни скандинавский пантеон, ни индуизм с его многобожием, предложить не могли? Да много чего было, взять хоть храмовую проституцию. Хотя, справедливости ради, этому аспекту ни в одной из трех книг внимания не уделяется. Не то, чтобы асексуальны, секс как составляющая присутствует, но в поразительно сдержанном, даже целомудренном изводе, полностью исключающем промискуитет.

Дело в другом, по крайней мере у Нила Стивенсона. В проклятии Вавилонской башни, смешении языков как метафоре взаимного непонимания, взламывающего связи, которые тысячелетиями были незыблемы. Меняются не цифры на календаре, но сама глубинная суть межличностных отношений. С ростом благосостояния, развитием технологий и социальной сферы появляется реальная возможность выжить в одиночку. Для членов семьи, клана, квартала отпадает необходимость держаться вместе, а с ней потребность во внутренней настройке на волну того/тех, кто рядом. Отмирает как рудимент способность понимания по типу "свой своему поневоле брат".

Глоссолалия как проклятие, лишающее возможности понимать ближних и дар, позволяющий находить понимание у дальних. Новый тип кодировки и передачи информации, новая знаковая система, которую только еще предстоит построить из обломков Вавилонской башни. Но это все отвлеченные рассуждения на смежные темы, а меж тем книга немыслимо хороша. Даже не знаю, что у Стивенсона круче, "Алмазный век" или эта. Той историей началась любовь к автору, но объективно наверно "Лавина".

Такой яркий мощный, до последних мелочей (платный санузел в трех категориях цена/качество) прописанный мир. Неуютный - а никто и не обещал, что будет уютно, после всего, что вы, мерзавцы, делаете с Землей и собой - но пока еще пригодный для жизни. Особенно если обладаешь некоторыми уникальными знаниями, умениями и навыками, которые можешь продать. Не очень дорого, там гиперинфляция, знаете ли, но на каморку два на три без туалета (см.выше) хватит. Все лучше, чем на плоту для беженцев, где людей как селедок в бочке. Да и люди ли они теперь? Человеческий облик большей частью утрачен, человечий язык забыт, бр-р-р.

Занятно, но персонажей с вершины здешней пирамиды назвать людьми язык тоже не особо поворачивается. В большей степени они функции, материализованное выражение франшиз, которые представляют. Хотя бы даже, не в пример большинству, имели возможность путешествовать по миру на личных сверхзвуковых самолетах с золотыми унитазами. Да мы ведь не за социалку любим "Лавину", хотя она представлена весомо, грубо, зримо. Чего стоит одно только описание конторских будней мамы И.В. Мы даже не за метавселенную виртуальности, которую Лукьяненко позже утащит в норку, расцветит гирляндами и китайскими фонариками, да и продаст всем нам за чудо дивного нового мира.

В "Лавине" самое лучшее история. Совсем в русле проппово-кэмпбеловой сказочной традиции и одновременно ни на что, бывшее прежде, не похожая. И герои. Хиро-Протагонист с И.В - эта пара, которая парой в обыденном понимании не станет, породив новый литературный стандарт: привлекательные мужчина и женщина репродуктивного возраста, работающие вместе, но в сексуальные отношения не вступающие. И невероятной крутости сцены. Ваша какая любимая? У меня, где И.В. пытаются задержать на своей территории федералы. Еще где Хиро в баре с расистами. Еще с доводами Разума - о, это было что-то. Да там какую ни возьми, всякая хороша.

Он лучший и похоже меня в очередной раз надолго притянула его гравитация. Ну, потому что нельзя же вот просто так взять и перестать читать Стивенсона. Внезапно "Криптономикон" обрел актуальность, а он у меня еще нечитан. И новый роман "Падение или Додж в аду" на подходе, Екатерина Доброхотова-Майкова уже переводит (маленькая птичка на хвосте принесла), а она тоже лучшая.

Мир полон мощностей и энергий, малой толики которых хватит, чтобы ох, как далеко добраться
Tags: кибер-панк
Subscribe

  • Дороти Иден, Виноградник Ярраби

    (перевод Валерий Исакович) Очень приятная семейная сага, чем-то напоминающая "Поющих в терновнике", только все персонажи много проще и потому жизнь…

  • Жоэль Диккер "Книга Балтиморов"

    Это семейная сага, так что не ждите ничего вроде "Правды о деле Гарри Квеберта" или "Исчезновения Стефани Мейлер" Главный…

  • "Средний пол" Джеффри Евгенидис

    Ошибка бога Англичане зовут это мягко «ошибкой Бога», отчасти принося в жертву грамматику: shemale. Мы, с строгостью своих…

  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for members only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 3 comments