5x6 (5x6) wrote in chto_chitat,
5x6
5x6
chto_chitat

Categories:

Какое стихотворение Превера вам нравится?

Лет 8 назад у нас какое-то время была традиция - на выходные обсуждать стихи какого-нибудь поэта. Даже таг сделали для этпй цели.
Давно уже не было у нас постов с этом тагом. Попробрую-ка я его вернуть к жизни.

Итак, Превер - мой любимый французскиой поэт (даже больше Верлена и Вийона!). Вот мое любимое стихотворение:

DIMANCHE
Entre les rangées d'arbres de l'avenue des Gobelins
Une statue de marbre me conduit par la main
Aujourd'hui c'est dimanche les cinémas sont pleins
Les oiseaux dans les branches regardent les humains
Et la statue m'embrasse mais personne ne nous voit
Sauf un enfant aveugle qui nous montre du doigt.

К сожалению, оно не переводилось; могу предложить собственный, весьма вольный перевод (действите перенесено из Парижа 1960-х в Москву 60-х):

ПРАЗДНИК
Среди тополиного пуха на бульваре Тверском,
Я иду, и держу за руку девушку, что с веслом.
Сегодня народный праздник, в кино Фантомас идет.
Воробушек, вот проказник, уставился на народ.
Меня целует стату́я, и никто нас не видит при том.
Лишь мальчик слепой, негодуя, на нас указует перстом.


Существуют очень неплохие переводы Кудинова и других, я уверен, они будут обсуждаться в комментах. Но вот это стихотворение, тоже одно из моих любимых, в переводе Кудинова, как мне кажется, потерялось. Вот его оригинал:

UN BEAU MATIN
Il n'avait peur de personne
Il n'avait peur de rien
Mais un matin un beau matin
Il croit voir quelque chose
Mais il dit Ce n'est rien
Et il avait raison
Avec sa raison sans nul doute
Ce n'était rien
Mais le matin ce même matin
Il croit entendre quelqu'un
Et il ouvrit la porte
Et il la referma en disant Personne
Et il avait raison
Avec sa raison sans nul doute
Il n'y avait personne
Mais soudain il eut peur
Et il comprit qu'il était seul
Mais qu'il n'était pas tout seul
Et c'est alors qu'il vit
Rien en personne devant lui.

и мой альтернативный перевод:

ОДНАЖДЫ ДОБРЫМ УТРОМ
Никто ему не был страшен,
Ничто ему не было страшно,
Но однажды утром, добрым таким утром,
Вдруг ему показалось, ему увиделось что-то,
Но он сказал: Нету тут ничего.
Это было разумно,
Ведь у разума нет сомнений:
Конечно, там нет ничего.
Но утром, тем самым утром,
Вдруг ему показалось, ему услышалось что-то.
Он дверь открыл, и подумал, кто там?
И сказал, закрывая дверь: Никто!
Это было разумно,
Ведь у разума нет сомнений:
Кто за дверью? – Никто!
Но вдруг ему стало страшно.
Он понял: хоть он одинок,
Но все же он не один.
И тогда он увидел, за дверью
Тот некто, который Никто, стоял перед ним
Tags: какое стихотворение Вам нравится?
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for members only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 20 comments