У меня импринтинг, я хочу читать в "детских" переводах, как прочла в 80-е.
Читала электронную книгу "Филе из палтуса" (перевод Жданова) и меня коробило каждое слово:( Вплоть до " жестокое обращение с животными " вместо " вивисекции" которую я помню из старой книги).
[ Spoiler (click to open)]



Как вам классика Деревянкина, Смирнов ? А новые " полные" переводы Таска?
Что скажете?