Михаил Выплов aka Атос (technocrator) wrote in chto_chitat,
Михаил Выплов aka Атос
technocrator
chto_chitat

Categories:

Г.Ф. Лавкрафт «Цвет из иных миров» [рассказ, 1927 г.]


Весьма интересная и оригинальная идея:
[Spoiler (click to open)]метеорит из странной субстанции, распространяющий необъяснимые эманации по округе от места падения. Предметы и воздух начинают светиться цветом, не похожим ни на какие известные цвета нормального спектра.

При прочтении в русском переводе кое-что смутило. Полез в оригинал. Потом опять в переводы. Обнаруженное напомнило сценки из одного обзора БэдКомедиана:

– Что тут у нас? Жестокое убийство? Труп опознать удалось?
– Да, вот паспорт
– Логика Олег Викторович? За что ж тебя так... логика
...
– Господи, труп логики ещё и изнасиловали

– Второй труп? Опознать удалось?
– Мотивация Николай Александрович
– ...по следам какого монстра мы идём?..


Так вот, в двух последних абзацах рассказа автор раскрывает вещи, важные для понимания природы происходящего и поведения затронутых аномалией:
1) [Spoiler (click to open)]Сущность объекта неизвестна; в материальных терминах он может быть описан как "газ", но на самом деле подчиняется законам НЕ нашей вселенной. Он НЕ плод миров, небес и солнц, как видимых приборами, так и далёких для измерения. Это вестник ИЗВНЕ космоса, из-за пределов всей Природы, какой мы её знаем.
2) [Spoiler (click to open)]Предсмертные слова жертвы "не могу уйти... тянет...". Это может объяснить с виду неадекватное нежелание людей и части животных покинуть заражённую местность: паранормальное влияние на психику. Тех, кто пробыл там недолго, наоборот, оно же могло пугать и отталкивать.

В трёх найденных в сети переводах (Богданов, Любимова и, по-видимому, Володарская) та и/или другая вещь были искажены или опущены. В четвёртом (Талановой) сабж передан лучше, но название ("Космический цвет") опять же не очень удачно...
***

Что понравилось в самом рассказе: описание попыток изучения метеорита земными средствами, также удачные моменты саспенса и красочных описаний метаморфоз.

По моему субъективному впечатлению, идея недотянута: хотелось бы, чтобы больше уделилось внимания непосредственно концепции "невиданного" цвета, и меньше хоррору. Ну и в принципе мысль о "ничтожности" и примитивности знаний человечества не нравится.
Если говорить о фэнтези, мне больше нравится подход Рудазова: выстраивание структуры Метавселенной, опирающейся в том числе и на лавкрафтовскую классику; сложная, но вполне познаваемая система параллельных миров, измерений и планов, понятие "уровней реальности" и законы мироздания, не противоречащие базовому набору постулатов.
Тем не менее, не пожалел, что начал с этого произведения знакомство с текстами Лавкрафта.

Моя оценка: 8 из 10
Надо ли читать: смотря, насколько терпите мистику.
Tags: Лавкрафт, перевод, рассказы, фантастика, хоррор
Subscribe

  • "Рана" Оксана Васякина

    Мир тебя не удержит Дело во мне. Она не любила именно меня. А я ее обожала до судорог. Но со временем обожание переплавилось в тихую глубокую…

  • Клэр Фуллер "Горький апельсин"

    Это история о старинном обветшалом поместье, новый владелец которого нанимает троих специалистов для описи: Фрэнсис, поселившейся в комнатах на…

  • Меня засосала опасная трясина

    Напомните пожалуйста произведение английской или шотландской литературы приблизительно викторианской эпохи, где герой или героиня гибнет в зыбучих…

  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for members only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 2 comments