«Искусство нам дано, чтобы не умереть от истины…»
(Ф.Ницше)
Донна Тартт, «Щегол» (англ. The Goldfinch) — третий роман американской писательницы, опубликованный в 2013 году.
Данное издание: 2015 Изд-во АСТ, — 827 cтр.
Пулитцеровской премия 2014 года. Моя третья прочитанная книга Донны Тартт.
Об этой книге столько сказано и столько выплеснуто ушат помоев на неё, что диву даёшься. Зачастую ею или восхищаются, или открещиваются. Я просто выскажусь, постараюсь кратко. Да, это вершина творчества Тартт; её язык , метафоры, сравнения, умение передать атмосферу, полутона и запахи, привкус и отзвук, ощущения и полунамёки...— она прекрасная о-писательница! По ходу чтения у читателя может возникнуть передоз от Тартт, но не мудрено, ведь книга многословна и многогранна.
Иногда вот так читаешь и думаешь, отчего автор вложил в героя те или иные мысли, почему заставил пройти через те или иные испытания, почему его развитие или деградация не так очевидны, как могли бы быть "на самом деле", да и вообще, — что есть человек "литературный", а не реальный, связаны ли они или далеки?.. Да и насколько вообще такие вопросы возможны, если я — читатель со своим всем "бэкграундом" и взглядами — смотрю на всё книжное через эти вот "очки" самости и собственных мнений/ошибок/представлений?.. И может ли автор донести СВОЁ сквозь всю толщу моих рефлексий? достучится ли? заденет ли нужные струны?..
Интересно так рассуждать по ходу чтения. Думать о тех героях, которые у автора уже были. Например, у Тартт все герои почти одного возраста: 13—14—15 лет во всех её трёх книгах. И присутствует ощущение некого разложения, которое проникает из мира взрослых в мир ребёнка... Эстетика и этика Тартт. Мир внешний и мир внутренний. Интересно наблюдать за метаморфозами главных героев в её книгах и думать: а я какой? и что во мне так или не так в контрасте с происходящим на страницах книги? Что завораживает и притягивает, так это психологизм Тартт, как и у нашего Фёдора Михайловича. Уж не у него ли она всему этому научилась?..
*
Цитата: "Шёл дождь. Бежали, ссутулившись, пешеходы. Дождь колошматил по стеклам, дождь проступал каплями на пластиковых крышках мусорных баков у обочины. Усевшись за стол, в отдающее затхлостью кресло, я пытался хоть как-то заземлить себя или по крайней мере утешиться выцветшими шелками и сумраком магазина, его сладостно-горькой мрачностью, так похожей на дождливо-серые темные школьные кабинеты из детства, но меня резко припечатало оттоком дофамина, и я ощущал в себе лишь предтрепет чего-то очень похожего на смерть — печаль, которую сначала чувствуешь желудком, пульсацию за лобной костью, оживший рев тьмы, от которой я отгораживался"
*
В принципе, вот такой образчик текста, но не суть. Главный герой в 13 лет теряет мать при взрыве в музее, а сам становится навеки пленником одной картины (Карел Фабрициус, «Щегол», 1654), которая сама волею судеб к нему попадает... Перипетии жизненного пути Тео Декера: (1) жизнь с мамой—взрыв—жизнь в семье школьного друга в Нью-Йорке, (2) путь из Нью-Йорка в Вегас к отцу (который до этого бросил их с матерью), отрезок жизни там и дружба с русским подростком Борисом (особо повлиявшим на ГГ), (3) путь обратно в Нью-Йорк, жизнь у и уже его становление как взрослого человека, продавца антиквариата — составили некий внешний сюжетный скелет текста. Его семьёй становится антиквар Хоби, партнёр которого погибает в тот злополучный день взрыва в музее (умирающий, он передаёт через Тео перстень своему другу и партнёру по антикварной лавке)...
*
Эта книга о многом: о детстве и восприятии родителей, которые разошлись (отцы и дети), о взрослении и ошибках, которые отразятся на всей жизни, о выборе, который неминуем, потому что ты такой и другим быть не можешь, о преступлении и наказании, об искусстве, которое высвечивает все стороны нашего человеческого бытия... Но она также о грязи и бренности жизни, словно герой тяготится этим постоянно и пытается внешне эту жизнь имитировать, о самокопании, о русских, которые пьют, матерятся и занимаются всякими тёмными делами... Дружба американца и русского смотрится несколько забавно, по-моему, но именно благодаря своему русскому другу ГГ словно оживает, пробуждаясь от своих темных мыслей, начинает видеть всё иначе (несмотря на все эти наркотические трипы вначале и мафиозные разборки к концу).
*
Донна Тартт продолжает традицию Диккенса, привнося в «большой роман» современную иронию, насыщая его культурными реминисценциями и прямыми отсылками к разным произведениями искусства – от фотографий Мэтью Брэди до романов Достоевского. (Достоевского тут действительно много: сам Тео – это Фёдор, а друг Борис рассуждает о романе "Идиот", да и язык, рассуждения, метания ГГ очень уж напоминают русского классика)...
*
По-моему, пройдя "Тайную историю" и "Маленького друга", Тартт пришла к полноценному завершённому произведению, в котором высказалась даже откровеннее и полнее, чем в двух предыдущих. В конце книги мы находим что-то вроде дневников Тео, где он говорит с нами напрямую. Здесь ощущается голос автора:
"И я надеюсь, что в этом сокрыта какая-то высшая истина о страданиях, по меньшей мере в моем понимании – хотя я давно понял, что для меня важны только те истины, которых я не понимаю и не смогу понять. Все загадочное, двусмысленное, неизъяснимое. Все, что не укладывается в историю, все, у чего нет никакой истории. Пятно света на еле заметной цепочке. Солнечный луч от другого живого существа. Одиночество, что отделяет живое существо от другого живого существа. Печаль, что неотделима от радости"
*
Наверное, мы и есть это пятнышко света на еле заметной цепочке жизни... Промежуток между здесь и там, между вчера и завтра... Между миром искусственным и реальным.
*
Оценка: 8/10