Кэт Даллас (kat_dallas) wrote in chto_chitat,
Кэт Даллас
kat_dallas
chto_chitat

Categories:

Эндрю Майкл Хёрли "Лоуни"


В прибрежной местности под названием Лоуни есть мыс Стылый Курган, под влиянием непогоды из старой хижины на этом мысе вывалилось тело младенца. Главгерой по фамилии Смит в курсе, откуда у этой жути уши растут, ибо сам был свидетелем и участником чертовщины в тех краях. И вот он погружается в воспоминания о прошлом, когда ещё ребенком вместе с семьей, новым священником и членами местной религиозной общины отправился в Лоуни, в паломничество к местной святыне. Тогда-то с ним и произошло нечто загадочное.

Первое, на что обращаешь внимание в этом романе - это атмосфера. Он словно окутан холодной моросью и белёсым морским туманом, пронизан тягучей смесью едва уловимого напряжения, затаившейся пустоты и ожидания чего-то мистически-жутковатого.

Повествование неторопливо и изобилует описаниями и подробностями жизни семейства главгероя, обитающего в английской глухомани. То бишь, начало, признаться не сильно вдохновляет, но в определенный момент невольно поддаешься очарованию атмосферы. Расклад изначально многообещающий: группа людей прибывает в уединённое место, полное дождей, ветров и суеверий, останавливается в викторианском коттедже (полном старинной рухляди и секретов) и...и что же дальше?
А дальше ничего особенного.
После пары вдохновляющих происшествий в Лоуни, перемежающихся безбожно затянутыми экскурсами в прошлое предыдущего священника, отправившегося на тот свет при подозрительных обстоятельствах, нам выдают невнятный эпизод, подразумевающий чертовщину и... И все. Не считая очередной порции тягомотины ближе к финалу.

Атмосфера отличная, а сюжет мог бы быть интересным, если бы автор прекратил размазывать повествование, как манку по тарелке, и добавил яркости и динамичности.
Tags: мистика
Subscribe

  • "Икс - место последнее" Линдквист

    Жестокие сказки старого Стокгольма Существование ущербно потому что мы делаем его ущербным и сами себя разочаровываем. Линдквист чертовски…

  • "Блюстители" Джон Гришем

    Спасти невиновного Зову я смерть. Мне видеть невтерпеж Достоинство, что просит подаянья, Над простотой глумящуюся ложь, Ничтожество в роскошном…

  • "Железный совет" Чайна Мьевиль

    Мы на горе всем буржуям мировой пожар раздуем Революция, ты научила нас Верить в несправедливость добра. Сколько миров мы сжигаем в час Во имя…

  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for members only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments