koto_mafia (koto_mafia) wrote in chto_chitat,
koto_mafia
koto_mafia
chto_chitat

Categories:

Книги Фрэнсис Хардинг

Открыла для себя имя этой писательницы совершенно случайно, когда мне попался ее подростковое фэнтези «Недобрый час» и абсолютно влюбилась в него.  По стилю похоже на цикл про Тиффани Боллит у Пратчетта. Девочка, которая в одиночку противостоит трудностям, и магия, на проверку оказывающаяся игрой чьего-то ума. И немного от Диккенса – перед нами альтернативная Европа XVIII-XIX столетия. Славный город Побор поначалу почти прянично-сказочный поворачивается к нам своей темной стороной. Побор существует по очень странным правилам. Так, жители и гости города разделены по именам — «дневным» и «ночным», отчего зависит уровень их благонадёжности и преуспевания. Дело в том, что в Разделённом королевстве люди получают имена в честь святых покровителей, каждый из которых привязан к определённому часу суток. Получившие дневные, «светлые» имена люди априори считаются в Поборе честными и праведными, а горожане с «тёмными» именами так же автоматически получают репутацию жуликов, которые должны носа не высовывать на светлую сторону и вечно прозябать в Ночном поборе. Ночной Побор вольно или невольно ассоциируется для меня не только с трущобами Диккенса, но и с более близким прошлым – гетто. Тем самым подростковый вроде роман обретает недетскую трагичность. Язык романа — ещё одна вишенка на торте. Ни к автору, ни к переводчику нет никаких претензий. Цветистые, но не раздражающие эпитеты, эффектные метафоры, уместная ирония, а временами горький сарказм — текст Хардинг читается легко и с увлечением.
Так уж получилось, что начала я цикл Хроники расколотого королевства с конца. После второй книги я буквально проглотила первую книгу  цикла про Мошку Май  «Хроники расколотого королевства Fly by Night». Думаю, что эта книга тоже понравится взрослым любителям исторических аллюзий: в ней много отсылок к французской и английской революции. А также религиозная борьба в Расколотом королевстве недвусмысленно намекает на одно из важнейших событий европейской истории -  Реформацию. Также хочу отметить хорошую работу переводчика, у меня ни что не резало слух.
Потом я принялась за другие романы Хардинг. Песню кукушки прочла уже в оригинале, но она уже вышла в переводе. В этом романе больше фэнтези составляющей. Мир людей здесь соприкасается с миром фейри. При чем фейри не из добрых сказок, а опять же сошлюсь на Пратчетта, родственники его эльфов. Песнь кукушки выглядит совсем недетской, она временами мрачная, а то и откровенно жуткая.
 Отдельно хочу сказать о переводе, оригинальное «besiders» для обозначения этого народца переведено как запредельники и запредельницы. По-моему, очень режет ухо. Безусловно, фейри еще те беспредельщики, но называть их прямо вот так явный моветон.  
Tags: 21 век, Х, английская, подростковый, рецензия, фэнтези
Subscribe

  • (no subject)

    Добрый день! Много лет назад, примерно 12 лет назад, я по совету сообщества скачала книгу рассказов про ангелов. Там были разные рассказы, были…

  • Стимпанк

    Добрый день, дорогие сообщники! Пожалуйста, порекомендуйте хорошего стимпанка) Прям вот такого, с дирижаблями, пневмопочтой и прочими радостями. Хотя…

  • (no subject)

    Добрый день! Давно видел книгу карманного формата, скорее всего советского издания, на русском. На обложке были изображены пагодообразные строения и…

  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for members only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 2 comments