Эта позиция мне понятна. Алексиевич, конечно, белорусская писательница, но, поскольку, пишет по-русски, то относится к русским авторам. Как и, скажем, Дина Рубина, как и любой писатель, пишущий по-русски, но живущий где угодно и являющийся гражданином какой угодно страны.
Принадлежность писателя к определенной культуре определяет не гражданство и не его национальность, а прежде всего язык, на котором он пишет.
В коментах у Акунина перебрали всех - и Гоголя, и Сенкевича, и Шевченко, и Набокова, само собой, и Кундеру, и какую-то Ким Тху... Один там вспоминает, что Сенкевич был подданным Российском империи, значит - русский писатель?! Другая говорит, типа, засуньте в зад Российскую империю, но Гоголь - украинский писатель, и точка! Третий - а что, выходит, все, пишущие по-английски - английские писатели, а Маркес - испанский?!
И т.д.
Не понимаю, чего так возбуждаться. Живешь в Парагвае? Ты - парагвайский писатель. Но при этом пишешь по-французски? Значит, ты представитель французской литературной традиции, твои произведения относятся к французской литературе. Притом слово "французский" здесь означает не страну Францию, а французский язык.
Вся путаница из-за того, что некоторые строго привязывают язык к конкретной стране. А на самом деле язык свободен от государственных границ. А писатель прежде всего - гражданин того языка, на котором думает и пишет. А место жительства и паспорт - формальные вещи.
← Ctrl ← Alt
Ctrl → Alt →
← Ctrl ← Alt
Ctrl → Alt →