imya_na_a (imya_na_a) wrote in chto_chitat,
imya_na_a
imya_na_a
chto_chitat

Categories:

Jodi Lynn Picoult "Plain Truth"

В русском переводе - Джоди Пиколт "Святая правда".

Психологическая драма, примерно с середины неумолимо превращающаяся в мелодраму, чтобы не сказать - слезодавилку. С тем более неожиданным и жестким вывертом сюжета в финале.

Хоть с мелодрамой, хоть без, это в любом случае женская литература. Причем отнюдь не в смысле "литература второго сорта", нет. Просто в центре повествования - те специфические женские переживания, которые большинству мужчин неинтересны. Переживания влюбленной девушки - куда ж без них; чувства юной матери, впервые взявшей на руки новорожденного сына; чувства зрелой женщины, лишенной возможности иметь детей, чувства матери, боящейся потерять ребенка... И вообще в центре внимания - женские фигуры, в большинстве своём яркие, противоречивые и именно поэтому правдоподобные. Мужчины - условны. Герои-мужчины - это такие ходячие типажи, необходимые как реквизит по ходу пьесы: вот Аарон - "Патриарх"; Самуэль - "Простой, зато Чистый Душой Крестьянский Парень"; Стефен - "Бывший"; епископ - "Епископ", обвинитель - "Обвинитель", Куп - "Прекрасный Принц", ну и так далее. При этом действуют и решают - женщины.

Сюжет номинально детективный, но детектив получается странный: с одной стороны, суть происшествия ясна и очевидна с первых страниц, с другой - ни черта тут не ясно и не очевидно вплоть до последней страницы. Финал исключительно хорош: и по неожиданности, и по принципиальной возможности его предсказать ("эх, как же я не догадалась!"), и по тому, как он заставляет играть заглавие романа - впрочем, заглавие и так не дает о себе забывать на протяжении всего романа. Увы, заглавие нельзя перевести точно. "Святая правда" - это неплохо, но в оригинале лучше, потому что многозначнее. (Я не знаю, как переведено на русский слово Plain - самоназвание членов христианской секты Амишей, но вряд ли как "Святые".)

Да, действие происходит в сектантской общине и ее ближайших окрестностях. Приятно, что автора не увело ни в одну из крайностей: Амиши в ее изображении - не "блаженненькие", хранящие великую мудрость предков и практически построившие рай на земле, но и не узколобые религиозные фанатики, калечащие судьбы молодых и т.д. "Они просто люди, добрые и злые, умные и глупые - разные" (вольный пересказ объяснения одной из героинь). Добавлю от себя: отказывающиеся принимать какие бы то ни было решения - и принимающие такие решения, что чертям тошно. Воистину, они разные.

В общем и целом - это хорошая книжка. Хорошо написанная, увлекательная, небанальная по конечному впечатлению. Что же до мелодрамы (которую я, вообще говоря, не люблю)...
Ой, девочки, ну отчего ж и не поплакать иногда в своей компании, правда? :)
Tags: П, американская, детектив, женская, поиск книг
Subscribe

  • "Отдаленные последствия" Александра Маринина

    Запросы на свободу, запросы на стабильность, запросы на справедливость Есть люди, которые хотят тихо горевать. Есть те, кто стремится активно…

  • "Карта родины" Петр Вайль

    Последний поезд на небо И травинка, и лесок, В поле каждый колосок. Травка, небо голубое, Это все мое, родное. Это родина моя. Всех люблю на…

  • "Бегущий человек" Стивен Кинг

    Дни минувшего будущего - Ты прививался? Не пытайся врать! - Врач сорвался на крик, будто уже уличил Ричардса во лжи. - Мы все проверим. -…

  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for members only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments