aprilforeva (aprilforeva) wrote in chto_chitat,
aprilforeva
aprilforeva
chto_chitat

Category:

Alice Munro Элис Манро

Прочитала удивительно красивый рассказ, переведенный на русский, "Амундсен" из книжки "Дороже самой жизни". Горькая любовная история молоденькой учительницы к врачу в детском санатории. Язык - как льдики с узорами, каждая фраза тает во рту.
Под впечатлением, немедленно купила две ее книги, на английском, "Слишком много счастья" и "Дороже самой жизни".
И не смогла их дочитать! Какой-то Камю в худшем смысле этого слова. Картонные персонажи, все в каком-то нудном мороке, давящее ожидание катастрофы, нагнетание пустоты и тоски. При этом хрустально красивый, завораживающий язык.
Пожалуйста, поделитесь впечатлением от Манро.

С Дорис Лессинг была похожая история - не дочитала скучную, многословную белиберду, бросила на половине.
Tags: 21 век, зарубежная, современная
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for members only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 7 comments