ms_foyle (ms_foyle) wrote in chto_chitat,
ms_foyle
ms_foyle
chto_chitat

Category:

Stephen King – Joyland. Снова кинговские чтения

Как тот самый Постоянный читатель, к которому Кинг традиционно обращается в послесловиях, я не смогла пройти мимо новинок от автора. Прочитаны «11.22.63», «Доктор Сон» и только что Joyland (название вроде как собираются перевести так – «Страна радости»).



На фоне того, как я в 2012-2013 бралась за «Томминокеров» и «Сотовый» и, буквально скрипя зубами, дала этим книгам шанс – они не справились в итоге – все три новинки порадовали. Особенно «Доктор Сон», который подкупает объемом (по меркам Кинга, это малая форма), присутствием Дэнни Торренса, который мне не чужой после «Сияния», и вообще атмосферой. Это правда страшная история, не оторвешься. Две другие новые книги больше бытописательные, поскольку события разворачиваются в 1950-1960х годах в «11.22.63» и в 70-х в Joyland, это еще и зарисовки тех времен. Интересно почитать, как жили американцы в эпоху, когда еще можно было курить в общественных местах, в драгсторах продавали содовую, и вообще жизнь была другой.

По жанровой принадлежности Joyland – это hard case crime, как определяет издатель, а по-нашему, роман о том, как возмездие настигло серийного убийцу, чьих жертв на протяжении многих лет находили в парках развлечений в разных штатах. Вообще основное действие происходит как раз в таком парке, он как раз дал название роману. Главный герой нанялся на летнюю подработку, но после того, как первая любовь его бросила, Двин Джонс решил остаться в Джойленде на год. Кинг называет это «21 год в особо тяжелой форме». Можно сказать, что, помимо детективной основы (с непременной мистикой), Joyland – роман о взрослении, в нем линейное повествование чередуется с флэшбеками, в которых уже пожилой Девин вспоминает о лете-осени 1973г., называя те несколько месяцев одновременно и самыми печальными в своей жизни, и подарившими много радости. В этом парадокс: как в жизни трагедия соседствует с тем, что будешь потом вспоминать с благодарностью, а еще такая штука – прошлое постоянно меняется, переосмысляется, и вообще о нем врешь сам себе, ну или начинаешь путаться.

Присутствуют традиционные фишки Кинга – ребенок с сиянием, развязка на фоне происшествия (молодец, дед Стиви, еще раз обошелся без пожара – хвалю, пожары что-то надоели), главный герой видит себя писателем и т.д. Кто-то, само собой, скажет, что Кинг повторяется и всю жизнь пишет одну и ту же книгу, либо вообще публикует под видом новинок то, что пролежало в столе как черновик лет дцать. Но я, как благосклонный читатель, вижу в последних его книгах разнообразие, и вообще свежо воспринимается. За что я продолжаю его покупать и читать – во-первых, мне нравится, как он пишет, в оригинале на английском читать – одно удовольствие. Когда я училась на 5-м курсе иняза, к нам приезжал Володарский и рассказывал, как он одним из первых в Союзе стал переводить рассказы Стивена Кинга. Тогда, без Интернета, это было нелегко, потому что сложно было разобраться в реалиях. Сейчас с электронными словарями, лингво-страноведческими словарями и вообще неограниченным доступом к Интернету ничего не стоит отыскать и перевести что-то типично американское. В 80-е годы было далеко не столь вольготно, но Володарский вчитывался, допытывался и делал качественные переводы. Не то, что после начало лепить издательство «Кэдмэн». Потому что Володарский наслаждался своей работой, ведь у Кинга «вкусный» язык, хотя жертвы переводных изданий об этом часто не догадываются. Я думаю, мой разговорный английский, то, как я формулирую мысли по-английски, во многом – проявления того, что я вычитала у Кинга. Для изучающих английский, по-моему, читать его – очень полезно, да и всяко веселее, чем традиционного Моэма. Во-вторых, мне симпатичны герои Кинга. В Joyland он, как обычно, пишет про Новую Англию, про побережье, которое он называет «Ривьерой для реднеков». В жителях этих штатов, какими их описывает Стивен Кинг, мне нравится, что они не боятся работы, не боятся говорить прямо, обладают чутьем на людей.

P.S. Joyland обязательно понравится всем тем, кто с удовольствием смотрел сериал "Карнавал". Парк развлечений - тот же карнавал, и нравы похожие, и атмосферу "шоубиза" с ностальгией вспомните.
Tags: 21 век, Кинг, американская, детектив, книги на английском языке
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for members only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 5 comments