Я – большая поклонница Петра Вайля и Александра Гениса и перечитала практически все их книги, не хватало только этой. Закончив книгу, еще раз убедилась в том, что кулинарная проза – особый жанр, в котором оба автора большие мастера. Чтение подобной прозы – не меньшее удовольствие, нежели сам процесс уничтожения описываемых авторами блюд. Удивительно, что о бульоне и ухе можно писать так поэтично.

Каждая глава – остроумный и познавательный этюд о русской кухне и культуре в целом, позволяющий сделать любопытные открытия: исторические, культорологические и гастрономические. Как правильно делать уху и тушить курицу, почему в Росси ложки появились раньше вилок, какие пряности идут к баранине, какой самый русский суп и как делать пельмени в эмиграции, т.д.
Что ни страница, – то блестящий кулинарный афоризм. Сначала я записывала, а потом поняла, что лучше делать закладки, потому что каждый абзац – шедевр.
Только послушайте:
“Культура еды говорит о человеке больше, чем эрудиция и умение пользоваться носовым платком”.
“Уха и водка неразрывны в представлении настоящего русского человека – как Пушкин и Лермонтов, слон и моська, очи черные очи страстные”.
или
“Несчастлив тот дом, в котором не варят суп”
“Кроме вкусовых качеств, бульон обладает еще и тем поучительным достоинством, что его прозрачность противостоит нашему смутному времени”.
Продолжать можно бесконечно. Ко всему прочему, каждая глава ценна с точки зрения практической: предлагаемые авторами рецепты простые и функциональные, а главное – вкусные.
“Русская кухня в изгнании” – и правда уникальная книга, равных которой найти непросто.
Кстати, если кто-то может посоветовать похожие книги – буду благодарна.